Direito Internacional Humanitário
Estatuto de Roma do Tribunal Penal Internacional
Adoptado em Roma a 17 de Julho de 1998 pela Conferência Diplomática reunida de 15 de Junho a 17 de Julho de 1998.
Entrada em vigor na ordem internacional: 1 de Julho de 2002, em conformidade com o artigo 126º.
Preâmbulo
Os Estados Partes
no presente Estatuto:
Conscientes de que todos os povos estão unidos por
laços comuns e de que as suas culturas foram construídas
sobre uma herança que partilham, e preocupados com
o facto de este delicado mosaico poder vir a quebrar-se a
qualquer instante;
Tendo presente que, no decurso deste século, milhões
de crianças, homens e mulheres têm sido vítimas
de atrocidades inimagináveis que chocam profundamente
a consciência da Humanidade;
Reconhecendo que crimes de uma tal gravidade constituem uma
ameaça à paz, à segurança e ao
bem-estar da Humanidade;
Afirmando que os crimes de maior gravidade que afectam a comunidade
internacional no seu conjunto não devem ficar impunes
e que a sua repressão deve ser efectivamente assegurada
através da adopção de medidas a nível
nacional e do reforço da cooperação internacional;
Decididos a pôr fim à impunidade dos autores
desses crimes e a contribuir assim para a prevenção
de tais crimes;
Relembrando que é dever de todo o Estado exercer a
respectiva jurisdição penal sobre os responsáveis
por crimes internacionais;
Reafirmando os objectivos e princípios consignados
na Carta das Nações Unidas e, em particular,
que todos os Estados se devem abster de recorrer à
ameaça ou ao uso da força contra a integridade
territorial ou a independência política de qualquer
Estado, ou de actuar por qualquer outra forma incompatível
com os objectivos das Nações Unidas;
Salientando, a este propósito, que nada no presente
Estatuto deverá ser entendido como autorizando qualquer
Estado Parte a intervir num conflito armado ou nos assuntos
internos de qualquer Estado;
Determinados em prosseguir este objectivo e, no interesse
das gerações presentes e vindouras, a criar
um tribunal penal internacional com carácter permanente
e independente no âmbito do sistema das Nações
Unidas, e com jurisdição sobre os crimes de
maior gravidade que afectem a comunidade internacional no
seu conjunto;
Sublinhando que o Tribunal Penal Internacional criado pelo
presente Estatuto será complementar das jurisdições
penais nacionais;
Decididos a garantir o respeito duradouro pela efectivação
da justiça internacional;
convieram no seguinte:
CAPÍTULO I
Criação do Tribunal
Artigo 1.º
O Tribunal
É criado, pelo presente instrumento, um Tribunal Penal Internacional ("o Tribunal"). O Tribunal será uma instituição permanente, com jurisdição sobre as pessoas responsáveis pelos crimes de maior gravidade com alcance internacional, de acordo com o presente Estatuto, e será complementar das jurisdições penais nacionais. A competência e o funcionamento do Tribunal reger-se-ão pelo presente Estatuto.
Artigo 2.º
Relação do Tribunal com as Nações
Unidas
A relação entre o Tribunal e as Nações Unidas será estabelecida através de um acordo a ser aprovado pela Assembleia dos Estados Partes no presente Estatuto e, seguidamente, concluído pelo presidente do Tribunal, em nome deste.
Artigo 3.º
Sede do Tribunal
1 - A sede do Tribunal será na
Haia, Países Baixos ("o Estado anfitrião").
2 - O Tribunal estabelecerá um acordo com o Estado
anfitrião relativo à sede, a ser aprovado pela
Assembleia dos Estados Partes e seguidamente concluído
pelo presidente do Tribunal, em nome deste.
3 - Sempre que entender conveniente, o Tribunal poderá
funcionar noutro local, nos termos do presente Estatuto.
Artigo 4.º
Estatuto legal e poderes do Tribunal
1 - O Tribunal terá personalidade
jurídica internacional. Possuirá, igualmente,
a capacidade jurídica necessária ao desempenho
das suas funções e à prossecução
dos seus objectivos.
2 - O Tribunal poderá exercer os seus poderes e funções,
nos termos do presente Estatuto, no território de qualquer
Estado Parte e, por acordo especial, no território
de qualquer outro Estado.
CAPÍTULO II
Competência, admissibilidade e direito aplicável
Artigo 5.º
Crimes da competência do Tribunal
1 - A competência do Tribunal restringir-se-á
aos crimes mais graves que afectam a comunidade internacional
no seu conjunto. Nos termos do presente Estatuto, o Tribunal
terá competência para julgar os seguintes crimes:
a) O crime de genocídio;
b) Os crimes contra a Humanidade;
c) Os crimes de guerra;
d) O crime de agressão.
2 - O Tribunal poderá exercer a sua competência em relação ao crime de agressão desde que, nos termos dos artigos 121.º e 123.º, seja aprovada uma disposição em que se defina o crime e se enunciem as condições em que o Tribunal terá competência relativamente a este crime. Tal disposição deve ser compatível com as disposições pertinentes da Carta das Nações Unidas.
Artigo 6.º
Crime de genocídio
Para os efeitos do presente Estatuto,
entende-se por "genocídio" qualquer um dos
actos que a seguir se enumeram, praticado com intenção
de destruir, no todo ou em parte, um grupo nacional, étnico,
rácico ou religioso, enquanto tal:
a) Homicídio de membros do grupo;
b) Ofensas graves à integridade física ou mental de membros do grupo;
c) Sujeição intencional do grupo a condições de vida pensadas para provocar a sua destruição física, total ou parcial;
d) Imposição de medidas destinadas a impedir nascimentos no seio do grupo;
e) Transferência, à força, de crianças do grupo para outro grupo.
Artigo 7.º
Crimes contra a Humanidade
1 - Para os efeitos do presente Estatuto,
entende-se por "crime contra a Humanidade" qualquer
um dos actos seguintes, quando cometido no quadro de um ataque,
generalizado ou sistemático, contra qualquer população
civil, havendo conhecimento desse ataque:
a) Homicídio;
b) Extermínio;
c) Escravidão;
d) Deportação ou transferência à força de uma população;
e) Prisão ou outra forma de privação da liberdade física grave, em violação das normas fundamentais do direito internacional;
f) Tortura;
g) Violação, escravatura sexual, prostituição forçada, gravidez à força, esterilização à força ou qualquer outra forma de violência no campo sexual de gravidade comparável;
h) Perseguição de um grupo ou colectividade que possa ser identificado, por motivos políticos, raciais, nacionais, étnicos, culturais, religiosos ou de sexo, tal como definido no n.º 3, ou em função de outros critérios universalmente reconhecidos como inaceitáveis em direito internacional, relacionados com qualquer acto referido neste número ou com qualquer crime da competência do Tribunal;
i) Desaparecimento forçado de pessoas;
j) Crime de apartheid;
k) Outros actos desumanos de carácter semelhante que causem intencionalmente grande sofrimento, ferimentos graves ou afectem a saúde mental ou física.
2 - Para efeitos do n.º 1:
a) Por "ataque contra uma população civil" entende-se qualquer conduta que envolva a prática múltipla de actos referidos no n.º 1 contra uma população civil, de acordo com a política de um Estado ou de uma organização de praticar esses actos ou tendo em vista a prossecução dessa política;
b) O "extermínio" compreende a sujeição intencional a condições de vida, tais como a privação do acesso a alimentos ou medicamentos, com vista a causar a destruição de uma parte da população;
c) Por "escravidão" entende-se o exercício, relativamente a uma pessoa, de um poder ou de um conjunto de poderes que traduzam um direito de propriedade sobre uma pessoa, incluindo o exercício desse poder no âmbito do tráfico de pessoas, em particular mulheres e crianças;
d) Por "deportação ou transferência à força de uma população" entende-se a deslocação coactiva de pessoas através da expulsão ou de outro acto coercivo, da zona em que se encontram legalmente, sem qualquer motivo reconhecido em direito internacional;
e) Por "tortura" entende-se o acto por meio do qual uma dor ou sofrimentos graves, físicos ou mentais, são intencionalmente causados a uma pessoa que esteja sob a custódia ou o controlo do arguido; este termo não compreende a dor ou os sofrimentos resultantes unicamente de sanções legais, inerentes a essas sanções ou por elas ocasionadas acidentalmente;
f) Por "gravidez à força" entende-se a privação de liberdade ilegal de uma mulher que foi engravidada à força, com o propósito de alterar a composição étnica de uma população ou de cometer outras violações graves do direito internacional. Esta definição não pode, de modo algum, ser interpretada como afectando as disposições de direito interno relativas à gravidez;
g) Por "perseguição" entende-se a privação intencional e grave de direitos fundamentais em violação do direito internacional por motivos relacionados com a identidade do grupo ou da colectividade em causa;
h) Por "crime de apartheid" entende-se qualquer acto desumano análogo aos referidos no n.º 1, praticado no contexto de um regime institucionalizado de opressão e domínio sistemático de um grupo rácico sobre um ou outros e com a intenção de manter esse regime;
i) Por "desaparecimento forçado de pessoas" entende-se a detenção, a prisão ou o sequestro de pessoas por um Estado ou uma organização política, ou com a autorização, o apoio ou a concordância destes, seguidos de recusa em reconhecer tal estado de privação de liberdade ou a prestar qualquer informação sobre a situação ou localização dessas pessoas, com o propósito de lhes negar a protecção da lei por um longo período de tempo.
3 - Para efeitos do presente Estatuto, entende-se que o termo "sexo" abrange os sexos masculino e feminino, dentro do contexto da sociedade, não lhe devendo ser atribuído qualquer outro significado.
Artigo 8.º
Crimes de guerra
1 - O Tribunal terá competência
para julgar os crimes de guerra, em particular quando cometidos
como parte integrante de um plano ou de uma política
ou como parte de uma prática em larga escala desse
tipo de crimes.
2 - Para os efeitos do presente Estatuto, entende-se por "crimes
de guerra":
a) As violações graves às Convenções de Genebra, de 12 de Agosto de 1949, a saber, qualquer um dos seguintes actos, dirigidos contra pessoas ou bens protegidos nos termos da Convenção de Genebra que for pertinente:
i) Homicídio doloso;
ii) Tortura ou outros tratamentos desumanos, incluindo as experiências biológicas;
iii) O acto de causar intencionalmente grande sofrimento ou ofensas graves à integridade física ou à saúde;
iv) Destruição ou apropriação de bens em larga escala, quando não justificadas por quaisquer necessidades militares e executadas de forma ilegal e arbitrária;
v) O acto de compelir um prisioneiro de guerra ou outra pessoa sob protecção a servir nas forças armadas de uma potência inimiga;
vi) Privação intencional de um prisioneiro de guerra ou de outra pessoa sob protecção do seu direito a um julgamento justo e imparcial;
vii) Deportação ou transferência, ou a privação de liberdade ilegais;
viii) Tomada de reféns;b) Outras violações graves das leis e costumes aplicáveis em conflitos armados internacionais no quadro do direito internacional, a saber, qualquer um dos seguintes actos:
i) Atacar intencionalmente a população civil em geral ou civis que não participem directamente nas hostilidades;
ii) Atacar intencionalmente bens civis, ou seja, bens que não sejam objectivos militares;
iii) Atacar intencionalmente pessoal, instalações, material, unidades ou veículos que participem numa missão de manutenção da paz ou de assistência humanitária, de acordo com a Carta das Nações Unidas, sempre que estes tenham direito à protecção conferida aos civis ou aos bens civis pelo direito internacional aplicável aos conflitos armados;
iv) Lançar intencionalmente um ataque, sabendo que o mesmo causará perdas acidentais de vidas humanas ou ferimentos na população civil, danos em bens de carácter civil ou prejuízos extensos, duradouros e graves no meio ambiente que se revelem claramente excessivos em relação à vantagem militar global concreta e directa que se previa;
v) Atacar ou bombardear, por qualquer meio, aglomerados populacionais, habitações ou edifícios que não estejam defendidos e que não sejam objectivos militares;
vi) Provocar a morte ou ferimentos a um combatente que tenha deposto armas ou que, não tendo meios para se defender, se tenha incondicionalmente rendido;
vii) Utilizar indevidamente uma bandeira de tréguas, a bandeira nacional, as insígnias militares ou o uniforme do inimigo ou das Nações Unidas, assim como os emblemas distintivos das Convenções de Genebra, causando deste modo a morte ou ferimentos graves;
viii) A transferência, directa ou indirecta, por uma potência ocupante de parte da sua população civil para o território que ocupa ou a deportação ou transferência da totalidade ou de parte da população do território ocupado, dentro ou para fora desse território;
ix) Os ataques intencionais a edifícios consagrados ao culto religioso, à educação, às artes, às ciências ou à beneficência, monumentos históricos, hospitais e lugares onde se agrupem doentes e feridos, sempre que não se trate de objectivos militares;
x) Submeter pessoas que se encontrem sob o domínio de uma parte beligerante a mutilações físicas ou a qualquer tipo de experiências médicas ou científicas que não sejam motivadas por um tratamento médico, dentário ou hospitalar, nem sejam efectuadas no interesse dessas pessoas, e que causem a morte ou façam perigar seriamente a sua saúde;
xi) Matar ou ferir à traição pessoas pertencentes à nação ou ao exército inimigos;
xii) Declarar que não será dado abrigo;
xiii) Destruir ou apreender bens do inimigo, a menos que as necessidades da guerra assim o determinem;
xiv) Declarar abolidos, suspensos ou não admissíveis em tribunal os direitos e acções dos nacionais da parte inimiga;
xv) O facto de uma parte beligerante obrigar os nacionais da parte inimiga a participar em operações bélicas dirigidas contra o seu próprio país, ainda que eles tenham estado ao serviço daquela parte beligerante antes do início da guerra;
xvi) Saquear uma cidade ou uma localidade, mesmo quando tomada de assalto;
xvii) Utilizar veneno ou armas envenenadas;
xviii) Utilizar gases asfixiantes, tóxicos ou similares, ou qualquer líquido, material ou dispositivo análogo;
xix) Utilizar balas que se expandem ou achatam facilmente no interior do corpo humano, tais como balas de revestimento duro que não cobre totalmente o interior ou possui incisões;
xx) Empregar armas, projécteis, materiais e métodos de combate que, pela sua própria natureza, causem ferimentos supérfluos ou sofrimentos desnecessários ou que surtam efeitos indiscriminados, em violação do direito internacional aplicável aos conflitos armados, na medida em que tais armas, projécteis, materiais e métodos de combate sejam objecto de uma proibição geral e estejam incluídos num anexo ao presente Estatuto, em virtude de uma alteração aprovada em conformidade com o disposto nos artigos 121.º e 123.º;
xxi) Ultrajar a dignidade da pessoa, em particular por meio de tratamentos humilhantes e degradantes;
xxii) Cometer actos de violação, escravidão sexual, prostituição forçada, gravidez à força, tal como definida na alínea f) do n.º 2 do artigo 7.º, esterilização à força e qualquer outra forma de violência sexual que constitua também um desrespeito grave das Convenções de Genebra;
xxiii) Aproveitar a presença de civis ou de outras pessoas protegidas para evitar que determinados pontos, zonas ou forças militares sejam alvo de operações militares;
xxiv) Atacar intencionalmente edifícios, material, unidades e veículos sanitários, assim como o pessoal habilitado a usar os emblemas distintivos das Convenções de Genebra, de acordo com o direito internacional;
xxv) Provocar deliberadamente a inanição da população civil como método de fazer a guerra, privando-a dos bens indispensáveis à sua sobrevivência, impedindo, nomeadamente, o envio de socorros, tal como previsto nas Convenções de Genebra;
xxvi) Recrutar ou alistar menores de 15 anos nas forças armadas nacionais ou utilizá-los para participar activamente nas hostilidades;c) Em caso de conflito armado que não seja de índole internacional, as violações graves do artigo 3.º comum às quatro Convenções de Genebra de 12 de Agosto de 1949, a saber, qualquer um dos actos que a seguir se indicam, cometidos contra pessoas que não participem directamente nas hostilidades, incluindo os membros das forças armadas que tenham deposto armas e os que tenham ficado impedidos de continuar a combater devido a doença, lesões, prisão ou qualquer outro motivo:
i) Actos de violência contra a vida e contra a pessoa, em particular o homicídio sob todas as suas formas, as mutilações, os tratamentos cruéis e a tortura;
ii) Ultrajes à dignidade da pessoa, em particular por meio de tratamentos humilhantes e degradantes;
iii) A tomada de reféns;
iv) As condenações proferidas e as execuções efectuadas sem julgamento prévio por um tribunal regularmente constituído e que ofereça todas as garantias judiciais geralmente reconhecidas como indispensáveis;d) A alínea c) do n.º 2 do presente artigo aplica-se aos conflitos armados que não tenham carácter internacional e, por conseguinte, não se aplica a situações de distúrbio e de tensão internas, tais como motins, actos de violência esporádicos ou isolados ou outros de carácter semelhante;
e) As outras violações graves das leis e costumes aplicáveis aos conflitos armados que não têm carácter internacional, no quadro do direito internacional, a saber qualquer um dos seguintes actos:i) Atacar intencionalmente a população civil em geral ou civis que não participem directamente nas hostilidades;
ii) Atacar intencionalmente edifícios, material, unidades e veículos sanitários, bem como o pessoal habilitado a usar os emblemas distintivos das Convenções de Genebra, de acordo com o direito internacional;
iii) Atacar intencionalmente pessoal, instalações, material, unidades ou veículos que participem numa missão de manutenção da paz ou de assistência humanitária, de acordo com a Carta das Nações Unidas, sempre que estes tenham direito à protecção conferida pelo direito internacional dos conflitos armados aos civis e aos bens civis;
iv) Atacar intencionalmente edifícios consagrados ao culto religioso, à educação, às artes, às ciências ou à beneficência, monumentos históricos, hospitais e lugares onde se agrupem doentes e feridos, sempre que não se trate de objectivos militares;
v) Saquear um aglomerado populacional ou um local, mesmo quando tomado de assalto;
vi) Cometer actos de violação, escravidão sexual, prostituição forçada, gravidez à força, tal como definida na alínea f) do n.º 2 do artigo 7.º, esterilização à força ou qualquer outra forma de violência sexual que constitua uma violação grave do artigo 3.º comum às quatro Convenções de Genebra;
vii) Recrutar ou alistar menores de 15 anos nas forças armadas nacionais ou em grupos, ou utilizá-los para participar activamente nas hostilidades;
viii) Ordenar a deslocação da população civil por razões relacionadas com o conflito, salvo se assim o exigirem a segurança dos civis em questão ou razões militares imperiosas;
ix) Matar ou ferir à traição um combatente de uma parte beligerante;
x) Declarar que não será dado abrigo;
xi) Submeter pessoas que se encontrem sob o domínio de outra parte beligerante a mutilações físicas ou a qualquer tipo de experiências médicas ou científicas que não sejam motivadas por um tratamento médico, dentário ou hospitalar, nem sejam efectuadas no interesse dessa pessoa, e que causem a morte ou ponham seriamente a sua saúde em perigo;
xii) Destruir ou apreender bens do inimigo, a menos que as necessidades da guerra assim o exijam;f) A alínea e) do n.º 2 do presente artigo aplicar-se-á aos conflitos armados que não tenham carácter internacional e, por conseguinte, não se aplicará a situações de distúrbio e de tensão internas, tais como motins, actos de violência esporádicos ou isolados ou outros de carácter semelhante; aplicar-se-á, ainda, a conflitos armados que tenham lugar no território de um Estado, quando exista um conflito armado prolongado entre as autoridades governamentais e grupos armados organizados ou entre estes grupos.
3 - O disposto nas alíneas c) e e) do n.º 2 em nada afectará a responsabilidade que incumbe a todo o Governo de manter e de restabelecer a ordem pública no Estado e de defender a unidade e a integridade territorial do Estado por qualquer meio legítimo.
Artigo 9.º
Elementos constitutivos dos crimes
1 - Os elementos constitutivos dos crimes
que auxiliarão o Tribunal a interpretar e a aplicar
os artigos 6.º, 7.º e 8.º do presente Estatuto,
deverão ser adoptados por uma maioria de dois terços
dos membros da Assembleia dos Estados Partes.
2 - As alterações aos elementos constitutivos
dos crimes poderão ser propostas por:
a) Qualquer Estado Parte;
b) Os juízes, através de deliberação tomada por maioria absoluta;
c) O procurador.
As referidas alterações
entram em vigor depois de aprovadas por uma maioria de dois
terços dos membros da Assembleia dos Estados Partes.
3 - Os elementos constitutivos dos crimes e respectivas alterações
deverão ser compatíveis com as disposições
contidas no presente Estatuto.
Artigo 10.º
Nada no presente capítulo deverá ser interpretado como limitando ou afectando, de alguma maneira, as normas existentes ou em desenvolvimento de direito internacional com fins distintos dos do presente Estatuto.
Artigo 11.º
Competência ratione temporis
1 - O Tribunal só terá competência
relativamente aos crimes cometidos após a entrada em
vigor do presente Estatuto.
2 - Se um Estado se tornar Parte no presente Estatuto depois
da sua entrada em vigor, o Tribunal só poderá
exercer a sua competência em relação a
crimes cometidos depois da entrada em vigor do presente Estatuto
relativamente a esse Estado, a menos que este tenha feito
uma declaração nos termos do n.º 3 do artigo
12.º
Artigo 12.º
Condições prévias ao exercício
da jurisdição
1 - O Estado que se torne Parte no presente
Estatuto aceitará a jurisdição do Tribunal
relativamente aos crimes a que se refere o artigo 5.º
2 - Nos casos referidos nas alíneas a) ou c) do artigo
13.º, o Tribunal poderá exercer a sua jurisdição
se um ou mais Estados a seguir identificados forem Partes
no presente Estatuto ou aceitarem a competência do Tribunal
de acordo com o disposto no n.º 3:
a) Estado em cujo território tenha tido lugar a conduta em causa, ou, se o crime tiver sido cometido a bordo de um navio ou de uma aeronave, o Estado de matrícula do navio ou aeronave;
b) Estado de que seja nacional a pessoa a quem é imputado um crime.
3 - Se a aceitação da competência do Tribunal por um Estado que não seja Parte no presente Estatuto for necessária nos termos do n.º 2, pode o referido Estado, mediante declaração depositada junto do secretário, consentir em que o Tribunal exerça a sua competência em relação ao crime em questão. O Estado que tiver aceite a competência do Tribunal colaborará com este, sem qualquer demora ou excepção, de acordo com o disposto no capítulo IX.
Artigo 13.º
Exercício da jurisdição
O Tribunal poderá exercer a sua
jurisdição em relação a qualquer
um dos crimes a que se refere o artigo 5.º, de acordo
com o disposto no presente Estatuto, se:
a) Um Estado Parte denunciar ao procurador, nos termos do artigo 14.º, qualquer situação em que haja indícios de ter ocorrido a prática de um ou vários desses crimes;
b) O Conselho de Segurança, agindo nos termos do capítulo VII da Carta das Nações Unidas, denunciar ao procurador qualquer situação em que haja indícios de ter ocorrido a prática de um ou vários desses crimes; ou
c) O procurador tiver dado início a um inquérito sobre tal crime, nos termos do disposto no artigo 15.º
Artigo 14.º
Denúncia por um Estado Parte
1 - Qualquer Estado poderá denunciar
ao procurador uma situação em que haja indícios
de ter ocorrido a prática de um ou vários crimes
da competência do Tribunal e solicitar ao procurador
que a investigue, com vista a determinar se uma ou mais pessoas
identificadas deverão ser acusadas da prática
desses crimes.
2 - O Estado que proceder à denúncia deverá,
tanto quanto possível, especificar as circunstâncias
relevantes do caso e anexar toda a documentação
de que disponha.
Artigo 15.º
Procurador
1 - O procurador poderá, por sua
própria iniciativa, abrir um inquérito com base
em informações sobre a prática de crimes
da competência do Tribunal.
2 - O procurador apreciará a seriedade da informação
recebida. Para tal, poderá recolher informações
suplementares junto dos Estados, dos órgãos
da Organização das Nações Unidas,
das organizações intergovernamentais ou não
governamentais ou outras fontes fidedignas que considere apropriadas,
bem como recolher depoimentos escritos ou orais na sede do
Tribunal.
3 - Se concluir que existe fundamento suficiente para abrir
um inquérito, o procurador apresentará um pedido
de autorização nesse sentido ao juízo
de instrução, acompanhado da documentação
de apoio que tiver reunido. As vítimas poderão
apresentar exposições no juízo de instrução,
de acordo com o Regulamento Processual.
4 - Se, após examinar o pedido e a documentação
que o acompanha, o juízo de instrução
considerar que há fundamento suficiente para abrir
um inquérito e que o caso parece caber na jurisdição
do Tribunal, autorizará a abertura do inquérito,
sem prejuízo das decisões que o Tribunal vier
a tomar posteriormente em matéria de competência
e de admissibilidade.
5 - A recusa do juízo de instrução em
autorizar a abertura do inquérito não impedirá
o procurador de formular ulteriormente outro pedido com base
em novos factos ou provas respeitantes à mesma situação.
6 - Se, depois da análise preliminar a que se referem
os n.os 1 e 2, o procurador concluir que a informação
apresentada não constitui fundamento suficiente para
um inquérito, o procurador informará quem a
tiver apresentado de tal entendimento. Tal não impede
que o procurador examine, à luz de novos factos ou
provas, qualquer outra informação que lhe venha
a ser comunicada sobre o mesmo caso.
Artigo 16.º
Transferência do inquérito e do procedimento
criminal
O inquérito ou o procedimento criminal não poderão ter início ou prosseguir os seus termos, com base no presente Estatuto, por um período de 12 meses a contar da data em que o Conselho de Segurança assim o tiver solicitado em resolução aprovada nos termos do disposto no capítulo VII da Carta das Nações Unidas; o pedido poderá ser renovado pelo Conselho de Segurança nas mesmas condições.
Artigo 17.º
Questões relativas à admissibilidade
1 - Tendo em consideração
o décimo parágrafo do preâmbulo e o artigo
1.º, o Tribunal decidirá sobre a não admissibilidade
de um caso se:
a) O caso for objecto de inquérito ou de procedimento criminal por parte de um Estado que tenha jurisdição sobre o mesmo, salvo se este não tiver vontade de levar a cabo o inquérito ou o procedimento ou não tenha capacidade efectiva para o fazer;
b) O caso tiver sido objecto de inquérito por um Estado com jurisdição sobre ele e tal Estado tenha decidido não dar seguimento ao procedimento criminal contra a pessoa em causa, a menos que esta decisão resulte do facto de esse Estado não ter vontade de proceder criminalmente ou da sua incapacidade efectiva para o fazer;
c) A pessoa em causa tiver sido já julgada pela conduta a que se refere a denúncia e não puder ser julgada pelo Tribunal em virtude do disposto no n.º 3 do artigo 20.º;
d) O caso não for suficientemente grave para justificar a ulterior intervenção do Tribunal.
2 - A fim de determinar se há ou
não vontade de agir num determinado caso, o Tribunal,
tendo em consideração as garantias de um processo
equitativo reconhecidas pelo direito internacional, verificará
a existência de uma ou mais das seguintes circunstâncias:
a) O processo ter sido instaurado ou estar pendente ou a decisão ter sido proferida no Estado com o propósito de subtrair a pessoa em causa à sua responsabilidade criminal por crimes da competência do Tribunal, nos termos do disposto no artigo 5.º;
b) Ter havido demora injustificada no processamento, a qual, dadas as circunstâncias, se mostra incompatível com a intenção de fazer responder a pessoa em causa perante a justiça;
c) O processo não ter sido ou não estar a ser conduzido de maneira independente ou imparcial, e ter estado ou estar a ser conduzido de uma maneira que, dadas as circunstâncias, seja incompatível com a intenção de fazer responder a pessoa em causa perante a justiça.
3 - A fim de determinar se há incapacidade de agir num determinado caso, o Tribunal verificará se o Estado, por colapso total ou substancial da respectiva administração da justiça ou por indisponibilidade desta, não estará em condições de fazer comparecer o arguido, de reunir os meios de prova e depoimentos necessários ou não estará, por outros motivos, em condições de concluir o processo.
Artigo 18.º
Decisões preliminares sobre admissibilidade
1 - Se uma situação for
denunciada ao Tribunal nos termos do artigo 13.º, alínea
a), e o procurador determinar que existem fundamentos para
abrir um inquérito ou der início a um inquérito
de acordo com os artigos 13.º, alínea c), e 15.º,
deverá notificar todos os Estados Partes e os Estados
que, de acordo com a informação disponível,
teriam jurisdição sobre esses crimes. O procurador
poderá proceder à notificação
a título confidencial e, sempre que o considere necessário
com vista a proteger pessoas, impedir a destruição
de provas ou a fuga de pessoas, poderá limitar o âmbito
da informação a transmitir aos Estados.
2 - No prazo de um mês a seguir à recepção
da referida notificação, qualquer Estado poderá
informar o Tribunal de que está a proceder, ou já
procedeu, a um inquérito sobre nacionais seus ou outras
pessoas sob a sua jurisdição, por actos que
possam constituir crimes a que se refere o artigo 5.º
e digam respeito à informação constante
na respectiva notificação. A pedido desse Estado,
o procurador transferirá para ele o inquérito
sobre essas pessoas, a menos que, a pedido do procurador,
o juízo de instrução decida autorizar
o inquérito.
3 - A transferência do inquérito poderá
ser reexaminada pelo procurador seis meses após a data
em que tiver sido decidida ou, a todo o momento, quando tenha
ocorrido uma alteração significativa de circunstâncias,
decorrente da falta de vontade ou da incapacidade efectiva
do Estado de levar a cabo o inquérito.
4 - O Estado interessado ou o procurador poderão interpor
recurso para o juízo de recursos da decisão
proferida por um juízo de instrução,
tal como previsto no artigo 82.º Este recurso poderá
seguir uma forma sumária.
5 - Se o procurador transferir o inquérito, nos termos
do n.º 2, poderá solicitar ao Estado interessado
que o informe periodicamente do andamento do mesmo e de qualquer
outro procedimento subsequente. Os Estados Partes responderão
a estes pedidos sem atrasos injustificados.
6 - O procurador poderá, enquanto aguardar uma decisão
a proferir no juízo de instrução, ou
a todo o momento se tiver transferido o inquérito nos
termos do presente artigo, solicitar ao tribunal de instrução,
a título excepcional, que o autorize a efectuar as
investigações que considere necessárias
para preservar elementos de prova, quando exista uma oportunidade
única de obter provas relevantes ou um risco significativo
de que essas provas possam não estar disponíveis
numa fase ulterior.
7 - O Estado que tenha recorrido de uma decisão do
juízo de instrução nos termos do presente
artigo poderá impugnar a admissibilidade de um caso
nos termos do artigo 19.º, invocando factos novos relevantes
ou uma alteração significativa de circunstâncias.
Artigo 19.º
Impugnação da jurisdição do Tribunal
ou da admissibilidade do caso
1 - O Tribunal deverá certificar-se
de que detém jurisdição sobre todos os
casos que lhe sejam submetidos. O Tribunal poderá pronunciar-se
oficiosamente sobre a admissibilidade de um caso em conformidade
com o artigo 17.º
2 - Poderão impugnar a admissibilidade de um caso,
por um dos motivos referidos no artigo 17.º, ou impugnar
a jurisdição do Tribunal:
a) O arguido ou a pessoa contra a qual tenha sido emitido um mandado ou ordem de detenção ou de comparência, nos termos do artigo 58.º;
b) Um Estado que detenha o poder de jurisdição sobre um caso, pelo facto de o estar a investigar ou a julgar; ou por já o ter feito antes; ou
c) Um Estado cuja aceitação da competência do Tribunal seja exigida, de acordo com o artigo 12.º
3 - O procurador poderá solicitar
ao Tribunal que se pronuncie sobre questões de jurisdição
ou admissibilidade. Nas acções relativas a jurisdição
ou admissibilidade, aqueles que tiverem denunciado um caso
ao abrigo do artigo 13.º, bem como as vítimas,
poderão também apresentar as suas observações
ao Tribunal.
4 - A admissibilidade de um caso ou a jurisdição
do Tribunal só poderão ser impugnadas uma única
vez por qualquer pessoa ou Estado a que se faz referência
no n.º 2. A impugnação deverá ser
feita antes do julgamento ou no seu início. Em circunstâncias
excepcionais, o Tribunal poderá autorizar que a impugnação
se faça mais de uma vez ou depois do início
do julgamento. As impugnações à admissibilidade
de um caso feitas no início do julgamento, ou posteriormente
com a autorização do Tribunal, só poderão
fundamentar-se no disposto no n.º 1, alínea c),
do artigo 17.º
5 - Os Estados a que se referem as alíneas b) e c)
do n.º 2 do presente artigo deverão deduzir impugnação
logo que possível.
6 - Antes da confirmação da acusação,
a impugnação da admissibilidade de um caso ou
da jurisdição do Tribunal será submetida
ao juízo de instrução e, após
confirmação, ao juízo de julgamento em
primeira instância. Das decisões relativas à
jurisdição ou admissibilidade caberá
recurso para o juízo de recursos, de acordo com o artigo
82.º
7 - Se a impugnação for feita pelo Estado referido
nas alíneas b) e c) do n.º 2, o procurador suspenderá
o inquérito até que o Tribunal decida em conformidade
com o artigo 17.º
8 - Enquanto aguardar uma decisão, o procurador poderá
solicitar ao Tribunal autorização para:`
a) Proceder às investigações necessárias previstas no n.º 6 do artigo 18.º;
b) Recolher declarações ou o depoimento de uma testemunha ou completar a recolha e o exame das provas que tenha iniciado antes da impugnação; e
c) Impedir, em colaboração com os Estados interessados, a fuga de pessoas em relação às quais já tenha solicitado um mandado de detenção, nos termos do artigo 58.º
9 - A impugnação não
afectará a validade de nenhum acto realizado pelo procurador
nem de nenhuma decisão ou mandado anteriormente emitido
pelo Tribunal.
10 - Se o Tribunal tiver declarado que um caso não
é admissível, de acordo com o artigo 17.º,
o procurador poderá pedir a revisão dessa decisão,
após se ter certificado de que surgiram novos factos
que invalidam os motivos pelos quais o caso havia sido considerado
inadmissível nos termos do artigo 17.º
11 - Se o procurador, tendo em consideração
as questões referidas no artigo 17.º, decidir
transferir um inquérito, poderá pedir ao Estado
em questão que o mantenha informado do seguimento do
processo. Esta informação deverá, se
esse Estado o solicitar, ser mantida confidencial. Se o procurador
decidir, posteriormente, abrir um inquérito, comunicará
a sua decisão ao Estado para o qual foi transferido
o processo.
Artigo 20.º
Ne bis in idem
1 - Salvo disposição em
contrário do presente Estatuto, nenhuma pessoa poderá
ser julgada pelo Tribunal por actos constitutivos de crimes
pelos quais este já a tenha condenado ou absolvido.
2 - Nenhuma pessoa poderá ser julgada por outro tribunal
por um crime mencionado no artigo 5.º, relativamente
ao qual já tenha sido condenada ou absolvida pelo Tribunal.
3 - O Tribunal não poderá julgar uma pessoa
que já tenha sido julgada por outro tribunal por actos
também punidos pelos artigos 6.º, 7.º ou
8.º, a menos que o processo nesse outro tribunal:
a) Tenha tido por objectivo subtrair o
arguido à sua responsabilidade criminal por crimes
da competência do Tribunal; ou
b) Não tenha sido conduzido de forma independente ou
imparcial, em conformidade com as garantias de um processo
equitativo reconhecidas pelo direito internacional, ou tenha
sido conduzido de uma maneira que, no caso concreto, se revele
incompatível com a intenção de submeter
a pessoa à acção da justiça.
Artigo 21.º
Direito aplicável
1 - O Tribunal aplicará:
a) Em primeiro lugar, o presente Estatuto, os elementos constitutivos do crime e o Regulamento Processual;
b) Em segundo lugar, se for o caso, os tratados e os princípios e normas de direito internacional aplicáveis, incluindo os princípios estabelecidos no direito internacional dos conflitos armados;
c) Na falta destes, os princípios gerais do direito que o Tribunal retire do direito interno dos diferentes sistemas jurídicos existentes, incluindo, se for o caso, o direito interno dos Estados que exerceriam normalmente a sua jurisdição relativamente ao crime, sempre que esses princípios não sejam incompatíveis com o presente Estatuto, com o direito internacional nem com as normas e padrões internacionalmente reconhecidos.
2 - O Tribunal poderá aplicar princípios
e normas de direito tal como já tenham sido por si
interpretados em decisões anteriores.
3 - A aplicação e interpretação
do direito, nos termos do presente artigo, deverá ser
compatível com os direitos humanos internacionalmente
reconhecidos, sem discriminação alguma baseada
em motivos tais como o sexo, tal como definido no n.º
3 do artigo 7.º, a idade, a raça, a cor, a religião
ou o credo, a opinião política ou outra, a origem
nacional, étnica ou social, a situação
económica, o nascimento ou outra condição.
CAPÍTULO III
Princípios gerais de direito penal
Artigo 22.º
Nullum crimen sine lege
1 - Nenhuma pessoa será considerada
criminalmente responsável, nos termos do presente Estatuto,
a menos que a sua conduta constitua, no momento em que tiver
lugar, um crime da competência do Tribunal.
2 - A previsão de um crime será estabelecida
de forma precisa e não será permitido o recurso
à analogia. Em caso de ambiguidade, será interpretada
a favor da pessoa objecto de inquérito, acusada ou
condenada.
3 - O disposto no presente artigo em nada afectará
a tipificação de uma conduta como crime nos
termos do direito internacional, independentemente do presente
Estatuto.
Artigo 23.º
Nulla poena sine lege
Qualquer pessoa condenada pelo Tribunal só poderá ser punida em conformidade com as disposições do presente Estatuto.
Artigo 24.º
Não retroactividade ratione personae
1 - Nenhuma pessoa será considerada
criminalmente responsável, de acordo com o presente
Estatuto, por uma conduta anterior à entrada em vigor
do presente Estatuto.
2 - Se o direito aplicável a um caso for modificado
antes de proferida sentença definitiva, aplicar-se-á
o direito mais favorável à pessoa objecto de
inquérito, acusada ou condenada.
Artigo 25.º
Responsabilidade criminal individual
1 - De acordo com o presente Estatuto,
o Tribunal será competente para julgar as pessoas singulares.
2 - Quem cometer um crime da competência do Tribunal
será considerado individualmente responsável
e poderá ser punido de acordo com o presente Estatuto.
3 - Nos termos do presente Estatuto, será considerado
criminalmente responsável e poderá ser punido
pela prática de um crime da competência do Tribunal
quem:
a) Cometer esse crime individualmente ou em conjunto ou por intermédio de outrem, quer essa pessoa seja ou não criminalmente responsável;
b) Ordenar, provocar ou instigar à prática desse crime, sob forma consumada ou sob a forma de tentativa;
c) Com o propósito de facilitar a prática desse crime, for cúmplice ou encobridor, ou colaborar de algum modo na prática ou na tentativa de prática do crime, nomeadamente pelo fornecimento dos meios para a sua prática;
d) Contribuir de alguma outra forma para a prática ou tentativa de prática do crime por um grupo de pessoas que tenha um objectivo comum. Esta contribuição deverá ser intencional e ocorrer:i) Com o propósito de levar a cabo a actividade ou o objectivo criminal do grupo, quando um ou outro impliquem a prática de um crime da competência do Tribunal; ou
ii) Com o conhecimento de que o grupo tem a intenção de cometer o crime;
e) No caso de crime de genocídio, incitar, directa e publicamente, à sua prática;
f) Tentar cometer o crime mediante actos que contribuam substancialmente para a sua execução, ainda que não se venha a consumar devido a circunstâncias alheias à sua vontade. Porém, quem desistir da prática do crime, ou impedir de outra forma que este se consuma, não poderá ser punido em conformidade com o presente Estatuto pela tentativa, se renunciar total e voluntariamente ao propósito delituoso.
4 - O disposto no presente Estatuto sobre a responsabilidade criminal das pessoas singulares em nada afectará a responsabilidade do Estado, de acordo com o direito internacional.
Artigo 26.º
Exclusão da jurisdição relativamente
a menores de 18 anos
O Tribunal não terá jurisdição sobre pessoas que, à data da alegada prática do crime, não tenham ainda completado 18 anos de idade.
Artigo 27.º
Irrelevância da qualidade oficial
1 - O presente Estatuto será aplicável
de forma igual a todas as pessoas, sem distinção
alguma baseada na qualidade oficial. Em particular, a qualidade
oficial de Chefe de Estado ou de Governo, de membro de Governo
ou do Parlamento, de representante eleito ou de funcionário
público em caso algum eximirá a pessoa em causa
de responsabilidade criminal, nos termos do presente Estatuto,
nem constituirá de per si motivo de redução
da pena.
2 - As imunidades ou normas de procedimento especiais decorrentes
da qualidade oficial de uma pessoa, nos termos do direito
interno ou do direito internacional, não deverão
obstar a que o Tribunal exerça a sua jurisdição
sobre essa pessoa.
Artigo 28.º
Responsabilidade dos chefes militares
e outros superiores hierárquicos
Para além de outras fontes de responsabilidade criminal previstas no presente Estatuto, por crimes da competência do Tribunal:
a) O chefe militar, ou a pessoa que actue efectivamente como chefe militar, será criminalmente responsável por crimes da competência do Tribunal que tenham sido cometidos por forças sob o seu comando e controlo efectivos ou sob a sua autoridade e controlo efectivos, conforme o caso, pelo facto de não exercer um controlo apropriado sobre essas forças, quando:
i) Esse chefe militar ou essa pessoa tinha conhecimento ou, em virtude das circunstâncias do momento, deveria ter tido conhecimento de que essas forças estavam a cometer ou preparavam-se para cometer esses crimes; e
ii) Esse chefe militar ou essa pessoa não tenha adoptado todas as medidas necessárias e adequadas ao seu alcance para prevenir ou reprimir a sua prática ou para levar o assunto ao conhecimento das autoridades competentes, para efeitos de inquérito e procedimento criminal;
b) Nas relações entre superiores hierárquicos e subordinados, não referidos na alínea a), o superior hierárquico será criminalmente responsável pelos crimes da competência do Tribunal que tiverem sido cometidos por subordinados sob à sua autoridade e controlo efectivos, pelo facto de não ter exercido um controlo apropriado sobre esses subordinados, quando:
i) O superior hierárquico teve conhecimento ou não teve em consideração a informação que indicava claramente que os subordinados estavam a cometer ou se preparavam para cometer esses crimes;
ii) Esses crimes estavam relacionados com actividades sob a sua responsabilidade e controlo efectivos; e
iii) O superior hierárquico não adoptou todas as medidas necessárias e adequadas ao seu alcance para prevenir ou reprimir a sua prática ou para levar o assunto ao conhecimento das autoridades competentes, para efeitos de inquérito e procedimento criminal.
Artigo 29.º
Imprescritibilidade
Os crimes da competência do Tribunal não prescrevem.
Artigo 30.º
Elementos psicológicos
1 - Salvo disposição em contrário, nenhuma pessoa poderá ser criminalmente responsável e punida por um crime da competência do Tribunal, a menos que actue com vontade de o cometer e conhecimento dos seus elementos materiais.
2 - Para os efeitos do presente artigo, entende-se que actua
intencionalmente quem:
a) Relativamente a uma conduta, se se propuser adoptá-la;
b) Relativamente a um efeito do crime, se se propuser causá-lo ou estiver ciente de que ele terá lugar numa ordem normal dos acontecimentos.
3 - Nos termos do presente artigo, entende-se por "conhecimento" a consciência de que existe uma circunstância ou de que um efeito irá ter lugar numa ordem normal dos acontecimentos. As expressões "ter conhecimento" e "com conhecimento" deverão ser entendidas em conformidade.
Artigo 31.º
Causas de exclusão da responsabilidade criminal
1 - Sem prejuízo de outros fundamentos
para a exclusão de responsabilidade criminal previstos
no presente Estatuto, não será considerada criminalmente
responsável a pessoa que, no momento da prática
de determinada conduta:
a) Sofrer de enfermidade ou deficiência mental que a prive da capacidade para avaliar a ilicitude ou a natureza da sua conduta, ou da capacidade para controlar essa conduta a fim de não violar a lei;
b) Estiver em estado de intoxicação que a prive da capacidade para avaliar a ilicitude ou a natureza da sua conduta, ou da capacidade para controlar essa conduta a fim de não violar a lei, a menos que se tenha intoxicado voluntariamente em circunstâncias que lhe permitiam ter conhecimento de que, em consequência da intoxicação, poderia incorrer numa conduta tipificada como crime da competência do Tribunal, ou de que haveria o risco de tal suceder;
c) Agir em defesa própria ou de terceiro com razoabilidade ou, em caso de crimes de guerra, em defesa de um bem que seja essencial para a sua sobrevivência ou de terceiro ou de um bem que seja essencial à realização de uma missão militar, contra o uso iminente e ilegal da força, de forma proporcional ao grau de perigo para si, para terceiro ou para os bens protegidos. O facto de participar numa força que realize uma operação de defesa não será causa bastante de exclusão de responsabilidade criminal, nos termos desta alínea;
d) Tiver incorrido numa conduta que, presumivelmente, constitui crime da competência do Tribunal, em consequência de coacção decorrente de uma ameaça iminente de morte ou ofensas corporais graves para si ou para outrem, e em que se veja compelida a actuar de forma necessária e razoável para evitar essa ameaça, desde que não tenha a intenção de causar um dano maior que aquele que se propunha evitar. Essa ameaça tanto poderá:
i) Ter sido feita por outras pessoas; ou
ii) Ser constituída por outras circunstâncias alheias à sua vontade.
2 - O Tribunal determinará se os
fundamentos de exclusão da responsabilidade criminal
previstos no presente Estatuto serão aplicáveis
no caso em apreço.
3 - No julgamento, o Tribunal poderá ter em consideração
outros fundamentos de exclusão da responsabilidade
criminal distintos dos referidos no n.º 1, sempre que
esses fundamentos resultem do direito aplicável em
conformidade com o artigo 21.º O processo de exame de
um fundamento de exclusão deste tipo será definido
no Regulamento Processual.
Artigo 32.º
Erro de facto ou erro de direito
1 - O erro de facto só excluirá
a responsabilidade criminal se eliminar o dolo requerido pelo
crime.
2 - O erro de direito sobre se determinado tipo de conduta
constitui crime da competência do Tribunal, não
será considerado fundamento de exclusão de responsabilidade
criminal. No entanto, o erro de direito poderá ser
considerado fundamento de exclusão de responsabilidade
criminal se eliminar o dolo requerido pelo crime ou se decorrer
do artigo 33.º do presente Estatuto.
Artigo 33.º
Decisão hierárquica e disposições
legais
1 - Quem tiver cometido um crime da competência
do Tribunal, em cumprimento de uma decisão emanada
de um governo ou de um superior hierárquico, quer seja
militar ou civil, não será isento de responsabilidade
criminal, a menos que:
a) Estivesse obrigado por lei a obedecer a decisões emanadas do governo ou superior hierárquico em questão;
b) Não tivesse conhecimento de que a decisão era ilegal; e
c) A decisão não fosse manifestamente ilegal.
2 - Para os efeitos do presente artigo, qualquer decisão de cometer genocídio ou crimes contra a humanidade será considerada como manifestamente ilegal.
CAPÍTULO IV
Composição e administração do
Tribunal
Artigo 34.º
Órgãos do Tribunal
O Tribunal será composto pelos seguintes órgãos:
a) A Presidência;
b) Uma secção de recursos, uma secção de julgamento em 1.ª instância e uma secção de instrução;
c) O Gabinete do Procurador;
d) A Secretaria.
Artigo 35.º
Exercício das funções de juiz
1 - Os juízes serão eleitos
membros do Tribunal para exercer funções em
regime de exclusividade e deverão estar disponíveis
para desempenhar o respectivo cargo desde o início
do seu mandato.
2 - Os juízes que comporão a Presidência
desempenharão as suas funções em regime
de exclusividade desde a sua eleição.
3 - A Presidência poderá, em função
do volume de trabalho do Tribunal, e após consulta
dos seus membros, decidir periodicamente em que medida é
que será necessário que os restantes juízes
desempenhem as suas funções em regime de exclusividade.
Estas decisões não prejudicarão o disposto
no artigo 40.º
4 - Os ajustes de ordem financeira relativos aos juízes
que não tenham de exercer os respectivos cargos em
regime de exclusividade serão adoptados em conformidade
com o disposto no artigo 49.º
Artigo 36.º
Qualificações, candidatura e eleição
dos juízes
1 - Sob reserva do disposto no n.º
2, o Tribunal será composto por 18 juízes.
2 -
a) A Presidência, agindo em nome do Tribunal, poderá propor o aumento do número de juízes referido no n.º 1 fundamentando as razões pelas quais considera necessária e apropriada tal medida. O Secretário comunicará imediatamente a proposta a todos os Estados Partes.
b) A proposta será seguidamente apreciada em sessão da Assembleia dos Estados Partes convocada nos termos do artigo 112.º e deverá ser considerada adoptada se for aprovada na sessão por maioria de dois terços dos membros da Assembleia dos Estados Partes; a proposta entrará em vigor na data fixada pela Assembleia dos Estados Partes.
c):
i) Logo que seja aprovada a proposta de aumento do número de juízes, de acordo com o disposto na alínea b), a eleição dos juízes adicionais terá lugar no período seguinte de sessões da Assembleia dos Estados Partes, nos termos dos n.os 3 a 8 do presente artigo e do n.º 2 do artigo 37.º;
ii) Após a aprovação e a entrada em vigor de uma proposta de aumento do número de juízes, de acordo com o disposto nas alíneas b) e c), subalínea i), a Presidência poderá, a qualquer momento, se o volume de trabalho do Tribunal assim o justificar, propor que o número de juízes seja reduzido, mas nunca para um número inferior ao fixado no n.º 1. A proposta será apreciada de acordo com o procedimento definido nas alíneas a) e b). A ser aprovada, o número de juízes será progressivamente reduzido, à medida que expirem os mandatos e até que se alcance o número previsto.
3 -
a) Os juízes serão eleitos de entre pessoas de elevada idoneidade moral, imparcialidade e integridade, que reúnam os requisitos para o exercício das mais altas funções judiciais nos seus respectivos países.
b) Os candidatos a juízes deverão possuir:
i) Reconhecida competência em direito penal e direito processual penal e a necessária experiência em processos penais na qualidade de juiz, procurador, advogado ou outra função semelhante; ou
ii) Reconhecida competência em matérias relevantes de direito internacional, tais como o direito internacional humanitário e os direitos humanos, assim como vasta experiência em profissões jurídicas com relevância para a função judicial do Tribunal.
c) Os candidatos a juízes deverão possuir um excelente conhecimento e serem fluentes em, pelo menos, uma das línguas de trabalho do Tribunal.
4 -
a) Qualquer Estado Parte no presente Estatuto poderá propor candidatos às eleições para juiz do Tribunal mediante:
i) O procedimento previsto para propor candidatos aos mais altos cargos judiciais do país; ou
ii) O procedimento previsto no Estatuto do Tribunal Internacional de Justiça para propor candidatos a esse Tribunal.As propostas de candidatura deverão ser acompanhadas de uma exposição detalhada comprovativa de que o candidato possui os requisitos enunciados no n.º 3.
b) Qualquer Estado Parte poderá apresentar uma candidatura de uma pessoa que não tenha necessariamente a sua nacionalidade, mas que seja nacional de um Estado Parte.
c) A Assembleia dos Estados Partes poderá decidir constituir, se apropriado, uma comissão consultiva para o exame das candidaturas. Neste caso, a Assembleia dos Estados Partes determinará a composição e o mandato da comissão.
5 - Para efeitos da eleição,
serão estabelecidas duas listas de candidatos:
A lista A, com os nomes dos candidatos que reúnam os
requisitos enunciados na alínea b), subalínea
i), do n.º 3; e
A lista B, com os nomes dos candidatos que reúnam os
requisitos enunciados na alínea b, subalínea
ii), do n.º 3.
O candidato que reúna os requisitos constantes de ambas
as listas poderá escolher em qual delas deseja figurar.
Na primeira eleição de membros do Tribunal,
pelo menos nove juízes serão eleitos de entre
os candidatos da lista A e pelo menos cinco de entre os candidatos
da lista B. As eleições subsequentes serão
organizadas por forma a que se mantenha no Tribunal uma proporção
equivalente de juízes de ambas as listas.
6 -
a) Os juízes serão eleitos por escrutínio secreto, em sessão da Assembleia dos Estados Partes convocada para esse efeito, nos termos do artigo 112.º Sob reserva do disposto no n.º 7, serão eleitos os 18 candidatos que obtenham o maior número de votos e uma maioria de dois terços dos Estados Partes presentes e votantes.
b) No caso em que da primeira votação não resulte eleito um número suficiente de juízes, proceder-se-á a nova votação, de acordo com os procedimentos estabelecidos na alínea a), até provimento dos lugares restantes.
7 - O Tribunal não poderá
ter mais de um juiz nacional do mesmo Estado. Para este efeito,
a pessoa que for considerada nacional de mais de um Estado
será considerada nacional do Estado onde exerce habitualmente
os seus direitos civis e políticos.
8 -
a) Na selecção dos juízes, os Estados Partes ponderarão sobre a necessidade de assegurar que a composição do Tribunal inclua:
i) A representação dos principais sistemas jurídicos do mundo;
ii) Uma representação geográfica equitativa; e
iii) Uma representação equitativa de juízes do sexo feminino e do sexo masculino.b) Os Estados Partes terão igualmente em consideração a necessidade de assegurar a presença de juízes especializados em determinadas matérias, incluindo, entre outras, a violência contra mulheres ou crianças.
9 -
a) Salvo o disposto na alínea b), os juízes serão eleitos por um mandato de nove anos e não poderão ser reeleitos, salvo o disposto na alínea c) e no n.º 2 do artigo 37.º
b) Na primeira eleição, um terço dos juízes eleitos será seleccionado por sorteio para exercer um mandato de três anos; outro terço será seleccionado, também por sorteio, para exercer um mandato de seis anos; e os restantes exercerão um mandato de nove anos.
c) Um juiz seleccionado para exercer um mandato de três anos, em conformidade com a alínea b), poderá ser reeleito para um mandato completo.
10 - Não obstante o disposto no n.º 9, um juiz afecto a um tribunal de julgamento em 1.ª instância ou de recurso, em conformidade com o artigo 39.º, permanecerá em funções até à conclusão do julgamento ou do recurso dos casos que tiver a seu cargo.
Artigo 37.º
Vagas
1 - Caso ocorra uma vaga, realizar-se-á
uma eleição para o seu provimento, de acordo
com o artigo 36.º
2 - O juiz eleito para prover uma vaga concluirá o
mandato do seu antecessor e, se esse período for igual
ou inferior a três anos, poderá ser reeleito
para um mandato completo, nos termos do artigo 36.º
Artigo 38.º
A Presidência
1 - O presidente, o 1.º vice-presidente
e o 2.º vice-presidente serão eleitos por maioria
absoluta dos juízes. Cada um desempenhará o
respectivo cargo por um período de três anos
ou até ao termo do seu mandato como juiz, conforme
o que expirar em primeiro lugar. Poderão ser reeleitos
uma única vez.
2 - O 1.º vice-presidente substituirá o presidente
em caso de impossibilidade ou recusa deste. O 2.º vice-presidente
substituirá o presidente em caso de impedimento ou
recusa deste ou do 1.º vice-presidente.
3 - O presidente, o 1.º vice-presidente e o 2.º
vice-presidente constituirão a Presidência, que
ficará encarregue:
a) Da adequada administração do Tribunal, com excepção do Gabinete do Procurador;
e
b) Das restantes funções que lhe forem conferidas de acordo com o presente Estatuto.
4 - Embora eximindo-se da sua responsabilidade nos termos do n.º 3, alínea a), a Presidência actuará em coordenação com o Gabinete do Procurador e deverá obter a aprovação deste em todos os assuntos de interesse comum.
Artigo 39.º
Juízos
1 - Após a eleição
dos juízes e logo que possível, o Tribunal deverá
organizar-se nas secções referidas no artigo
34.º, alínea b). A secção de recursos
será composta pelo presidente e quatro juízes,
a secção de julgamento em 1.ª instância
por, pelo menos, seis juízes e a secção
de instrução por, pelo menos, seis juízes.
Os juízes serão adstritos aos juízos
de acordo com a natureza das funções que corresponderem
a cada um e com as respectivas qualificações
e experiência, por forma que cada juízo disponha
de um conjunto adequado de especialistas em direito penal
e processual penal e em direito internacional. A secção
de julgamento em 1.ª instância e a secção
de instrução serão predominantemente
compostas por juízes com experiência em processo
penal.
2 -
a) As funções judiciais do Tribunal serão desempenhadas em cada secção pelos juízos.
b):
i) O juízo de recursos será composto por todos os juízes da secção de recursos;
ii) As funções do juízo de julgamento em 1.ª instância serão desempenhadas por três juízes da secção de julgamento em 1.ª instância;
iii) As funções do juízo de instrução serão desempenhadas por três juízes da secção de instrução ou por um só juiz da referida secção, em conformidade com o presente Estatuto e com o Regulamento Processual.c) Nada no presente número obstará a que se constituam simultaneamente mais de um juízo de julgamento em 1.ª instância ou juízo de instrução, sempre que a gestão eficiente do trabalho do Tribunal assim o exigir.
3 -
a) Os juízes adstritos às secções de julgamento em 1.ª instância e de instrução desempenharão o cargo nessas secções por um período de três anos ou, decorrido esse período, até à conclusão dos casos que lhes tenham sido cometidos pela respectiva secção.
b) Os juízes adstritos à secção de recursos desempenharão o cargo nessa secção durante todo o seu mandato.
4 - Os juízes adstritos à secção de recursos desempenharão o cargo unicamente nessa secção. Nada no presente artigo obstará a que sejam adstritos temporariamente juízes da secção de julgamento em 1.ª instância à secção de instrução, ou inversamente, se a Presidência entender que a gestão eficiente do trabalho do Tribunal assim o exige; porém, o juiz que tenha participado na fase instrutória não poderá, em caso algum, fazer parte do juízo de julgamento em 1.ª instância encarregue do caso.
Artigo 40.º
Independência dos juízes
1 - Os juízes são independentes
no desempenho das suas funções.
2 - Os juízes não desenvolverão qualquer
actividade que possa ser incompatível com o exercício
das suas funções judiciais ou prejudicar a confiança
na sua independência.
3 - Os juízes que devam desempenhar os seus cargos
em regime de exclusividade na sede do Tribunal não
poderão ter qualquer outra ocupação de
índole profissional.
4 - As questões relativas à aplicação
dos n.os 2 e 3 serão decididas por maioria absoluta
dos juízes. Nenhum juiz participará na decisão
de uma questão que lhe diga respeito.
Artigo 41.º
Escusa e recusa de juízes
1 - A Presidência pode, a pedido
de um juiz, escusá-lo do exercício de alguma
das funções que lhe confere o presente Estatuto,
em conformidade com o Regulamento Processual.
2 -
a) Nenhum juiz pode participar num caso em que, por qualquer motivo, seja posta em dúvida a sua imparcialidade. Será recusado, em conformidade com o disposto neste número, entre outras razões, se tiver intervindo anteriormente, a qualquer título, num caso submetido ao Tribunal ou num procedimento criminal conexo a nível nacional que envolva a pessoa objecto de inquérito ou procedimento criminal. Pode ser igualmente recusado por qualquer outro dos motivos definidos no Regulamento Processual.
b) O Procurador ou a pessoa objecto de inquérito ou procedimento criminal poderá solicitar a recusa de um juiz em virtude do disposto no presente número.
c) As questões relativas à recusa de juízes serão decididas por maioria absoluta dos juízes. O juiz cuja recusa for solicitada poderá pronunciar-se sobre a questão, mas não poderá tomar parte na decisão.
Artigo 42.º
O Gabinete do Procurador
1 - O Gabinete do Procurador actua de
forma independente, enquanto órgão autónomo
do Tribunal. Compete-lhe recolher comunicações
e qualquer outro tipo de informação, devidamente
fundamentada, sobre crimes da competência do Tribunal,
a fim de as examinar e investigar e de exercer a acção
penal junto do Tribunal. Os membros do Gabinete do Procurador
não solicitarão nem cumprirão ordens
de fontes externas ao Tribunal.
2 - O Gabinete do Procurador será presidido pelo procurador,
que terá plena autoridade para dirigir e administrar
o Gabinete do Procurador, incluindo o pessoal, as instalações
e outros recursos. O procurador será coadjuvado por
um ou mais procuradores-adjuntos, que poderão desempenhar
qualquer uma das funções que incumbam àquele,
em conformidade com o disposto no presente Estatuto. O procurador
e os procuradores-adjuntos terão nacionalidades diferentes
e desempenharão o respectivo cargo em regime de exclusividade.
3 - O procurador e os procuradores-adjuntos deverão
ter elevada idoneidade moral, elevado nível de competência
e vasta experiência prática em matéria
de processo penal. Deverão possuir um excelente conhecimento
e serem fluentes em, pelo menos, uma das línguas de
trabalho do Tribunal.
4 - O procurador será eleito por escrutínio
secreto e por maioria absoluta de votos dos membros da Assembleia
dos Estados Partes. Os procuradores-adjuntos serão
eleitos da mesma forma, de entre uma lista de candidatos apresentada
pelo procurador. O procurador proporá três candidatos
para cada cargo de procurador-adjunto a prover. A menos que,
aquando da eleição, seja fixado um período
mais curto, o procurador e os procuradores-adjuntos exercerão
os respectivos cargos por um período de nove anos e
não poderão ser reeleitos.
5 - O procurador e os procuradores-adjuntos não deverão
desenvolver qualquer actividade que possa interferir com o
exercício das suas funções ou afectar
a confiança na sua independência e não
poderão desempenhar qualquer outra função
de carácter profissional.
6 - A Presidência poderá, a pedido do procurador
ou de um procurador-adjunto, escusá-lo de intervir
num determinado caso.
7 - O procurador e os procuradores-adjuntos não poderão
participar em qualquer processo em que, por qualquer motivo,
a sua imparcialidade possa ser posta em causa. Serão
recusados, em conformidade com o disposto no presente número,
entre outras razões, se tiverem intervindo anteriormente,
a qualquer título, num caso submetido ao Tribunal ou
num procedimento criminal conexo a nível nacional,
que envolva a pessoa objecto de inquérito ou procedimento
criminal.
8 - As questões relativas à recusa do procurador
ou de um procurador-adjunto serão decididas pelo juízo
de recursos:
a) A pessoa objecto de inquérito ou procedimento criminal poderá solicitar, a todo o momento, a recusa do procurador ou de um procurador-adjunto, pelos motivos previstos no presente artigo;
b) O procurador ou o procurador-adjunto, segundo o caso, poderão pronunciar-se sobre a questão.
9 - O procurador nomeará assessores jurídicos
especializados em determinadas áreas, incluindo, entre
outras, as da violência sexual ou violência por
motivos relacionados com a pertença a um determinado
sexo e da violência contra as crianças.
Artigo 43.º
A Secretaria
1 - A Secretaria será responsável
pelos aspectos não judiciais da administração
e do funcionamento do Tribunal, sem prejuízo das funções
e atribuições do procurador definidas no artigo
42.º
2 - A Secretaria será dirigida pelo secretário,
principal responsável administrativo do Tribunal. O
secretário exercerá as suas funções
na dependência do presidente do Tribunal.
3 - O secretário e o secretário-adjunto deverão
ser pessoas de elevada idoneidade moral e possuir um elevado
nível de competência e um excelente conhecimento
e domínio de, pelo menos, uma das línguas de
trabalho do Tribunal.
4 - Os juízes elegerão o secretário em
escrutínio secreto, por maioria absoluta, tendo em
consideração as recomendações
da Assembleia dos Estados Partes. Se necessário, elegerão
um secretário-adjunto, por recomendação
do secretário e pela mesma forma.
5 - O secretário será eleito por um período
de cinco anos para exercer funções em regime
de exclusividade e só poderá ser reeleito uma
vez. O secretário-adjunto será eleito por um
período de cinco anos, ou por um período mais
curto se assim o decidirem os juízes por deliberação
tomada por maioria absoluta, e exercerá as suas funções
de acordo com as exigências de serviço.
6 - O secretário criará, no âmbito da
Secretaria, uma Unidade de Apoio às Vítimas
e Testemunhas. Esta Unidade, em conjunto com o Gabinete do
Procurador, adoptará medidas de protecção
e dispositivos de segurança e prestará assessoria
e outro tipo de assistência às testemunhas e
vítimas que compareçam perante o Tribunal e
a outras pessoas ameaçadas em virtude do testemunho
prestado por aquelas. A Unidade incluirá pessoal especializado
para atender as vítimas de traumas, nomeadamente os
relacionados com crimes de violência sexual.
Artigo 44.º
O pessoal
1 - O procurador e o secretário
nomearão o pessoal qualificado necessário aos
respectivos serviços, nomeadamente, no caso do procurador,
o pessoal encarregue de efectuar diligências no âmbito
do inquérito.
2 - No tocante ao recrutamento de pessoal, o procurador e
o secretário assegurarão os mais altos padrões
de eficiência, competência e integridade, tendo
em consideração, mutatis mutandis, os critérios
estabelecidos no n.º 8 do artigo 36.º
3 - O secretário, com o acordo da Presidência
e do procurador, proporá o estatuto do pessoal, que
fixará as condições de nomeação,
remuneração e cessação de funções
do pessoal do Tribunal. O estatuto do pessoal será
aprovado pela Assembleia dos Estados Partes.
4 - O Tribunal poderá, em circunstâncias excepcionais,
recorrer aos serviços de pessoal colocado à
sua disposição, a título gratuito, pelos
Estados Partes, organizações intergovernamentais
e organizações não governamentais, com
vista a colaborar com qualquer um dos órgãos
do Tribunal. O procurador poderá anuir a tal eventualidade
em nome do Gabinete do Procurador. A utilização
do pessoal disponibilizado a título gratuito ficará
sujeita às directivas estabelecidas pela Assembleia
dos Estados Partes.
Artigo 45.º
Compromisso solene
Antes de assumir as funções previstas no presente Estatuto, os juízes, o procurador, os procuradores-adjuntos, o secretário e o secretário-adjunto declararão solenemente, em sessão pública, que exercerão as suas funções imparcial e conscienciosamente.
Artigo 46.º
Cessação de funções
1 - Um juiz, o procurador, um procurador-adjunto, o secretário ou o secretário-adjunto cessará as respectivas funções, por decisão adoptada de acordo com o disposto no n.º 2, nos casos em que:
a) Se conclua que a pessoa em causa incorreu em falta grave ou incumprimento grave das funções conferidas pelo presente Estatuto, de acordo com o previsto no Regulamento Processual; ou
b) A pessoa em causa se encontra impossibilitada de desempenhar as funções definidas no presente Estatuto.
2 - A decisão relativa à cessação de funções de um juiz, do procurador ou de um procurador-adjunto, de acordo com o n.º 1, será adoptada pela Assembleia dos Estados Partes em escrutínio secreto:
a) No caso de um juiz, por maioria de dois terços dos Estados Partes, com base em recomendação adoptada por maioria de dois terços dos restantes juízes;
b) No caso do procurador, por maioria absoluta dos Estados Partes;
c) No caso de um procurador-adjunto, por maioria absoluta dos Estados Partes, com base na recomendação do procurador.
3 - A decisão relativa à
cessação de funções do secretário
ou do secretário-adjunto será adoptada por maioria
absoluta de votos dos juízes.
4 - Os juízes, o Procurador, os procuradores-adjuntos,
o secretário ou o secretário-adjunto, cuja conduta
ou idoneidade para o exercício das funções
inerentes ao cargo em conformidade com o presente Estatuto
tiver sido contestada ao abrigo do presente artigo, terão
plena possibilidade de apresentar e obter meios de prova e
produzir alegações de acordo com o Regulamento
Processual; não poderão, no entanto, participar,
de qualquer outra forma, na apreciação do caso.
Artigo 47.º
Medidas disciplinares
Os juízes, o procurador, os procuradores-adjuntos, o secretário ou o secretário-adjunto que tiverem cometido uma falta menos grave que a prevista no n.º 1 do artigo 46.º incorrerão em responsabilidade disciplinar nos termos do Regulamento Processual.
Artigo 48.º
Privilégios e imunidades
1 - O Tribunal gozará, no território
dos Estados Partes, dos privilégios e imunidades que
se mostrem necessários ao cumprimento das suas funções.
2 - Os juízes, o procurador, os procuradores-adjuntos
e o secretário gozarão, no exercício
das suas funções ou em relação
a estas, dos mesmos privilégios e imunidades reconhecidos
aos chefes das missões diplomáticas, continuando
a usufruir de absoluta imunidade judicial relativamente às
suas declarações, orais ou escritas, e aos actos
que pratiquem no desempenho de funções oficiais
após o termo do respectivo mandato.
3 - O secretário-adjunto, o pessoal do Gabinete do
Procurador e o pessoal da Secretaria gozarão dos mesmos
privilégios e imunidades e das facilidades necessárias
ao cumprimento das respectivas funções, nos
termos do acordo sobre os privilégios e imunidades
do Tribunal.
4 - Os advogados, peritos, testemunhas e outras pessoas cuja
presença seja requerida na sede do Tribunal beneficiarão
do tratamento que se mostre necessário ao funcionamento
adequado deste, nos termos do acordo sobre os privilégios
e imunidades do Tribunal.
5 - Os privilégios e imunidades poderão ser
levantados:
a) No caso de um juiz ou do procurador, por decisão adoptada por maioria absoluta dos juízes;
b) No caso do secretário, pela Presidência;
c) No caso dos procuradores-adjuntos e do pessoal do Gabinete do Procurador, pelo procurador;
d) No caso do secretário-adjunto e do pessoal da Secretaria, pelo secretário.
Artigo 49.º
Vencimentos, subsídios e despesas
Os juízes, o procurador, os procuradores-adjuntos, o secretário e o secretário-adjunto auferirão os vencimentos e terão direito aos subsídios e ao reembolso de despesas que forem estabelecidos pela Assembleia dos Estados Partes. Estes vencimentos e subsídios não serão reduzidos no decurso do mandato.
Artigo 50.º
Línguas oficiais e línguas de trabalho
1 - As línguas árabe, chinesa,
espanhola, francesa, inglesa e russa serão as línguas
oficiais do Tribunal. As sentenças proferidas pelo
Tribunal, bem como outras decisões sobre questões
fundamentais submetidas ao Tribunal, serão publicadas
nas línguas oficiais. A Presidência, de acordo
com os critérios definidos no Regulamento Processual,
determinará quais as decisões que poderão
ser consideradas como decisões sobre questões
fundamentais, para os efeitos do presente número.
2 - As línguas francesa e inglesa serão as línguas
de trabalho do Tribunal. O Regulamento Processual definirá
os casos em que outras línguas oficiais poderão
ser usadas como línguas de trabalho.
3 - A pedido de qualquer Parte ou qualquer Estado que tenha
sido admitido a intervir num processo, o Tribunal autorizará
o uso de uma língua que não seja a francesa
ou a inglesa, sempre que considere que tal autorização
se justifica.
Artigo 51.º
Regulamento Processual
1 - O Regulamento Processual entrará
em vigor mediante a sua aprovação por uma maioria
de dois terços dos votos dos membros da Assembleia
dos Estados Partes.
2 - Poderão propor alterações ao Regulamento
Processual:
a) Qualquer Estado Parte;
b) Os juízes, por maioria absoluta; ou
c) O procurador.
Estas alterações entrarão
em vigor mediante a aprovação por uma maioria
de dois terços dos votos dos membros da Assembleia
dos Estados Partes.
3 - Após a aprovação do Regulamento Processual,
em casos urgentes em que a situação concreta
suscitada em Tribunal não se encontre prevista no Regulamento
Processual, os juízes poderão, por maioria de
dois terços, estabelecer normas provisórias
a serem aplicadas até que a Assembleia dos Estados
Partes as aprove, altere ou rejeite na sessão ordinária
ou extraordinária seguinte.
4 - O Regulamento processual e respectivas alterações,
bem como quaisquer normas provisórias, deverão
estar em consonância com o presente Estatuto. As alterações
ao Regulamento Processual, assim como as normas provisórias
aprovadas em conformidade com o n.º 3, não serão
aplicadas com carácter retroactivo em detrimento de
qualquer pessoa que seja objecto de inquérito ou de
procedimento criminal, ou que tenha sido condenada.
5 - Em caso de conflito entre as disposições
do Estatuto e as do Regulamento Processual, o Estatuto prevalecerá.
Artigo 52.º
Regimento do Tribunal
1 - De acordo com o presente Estatuto
e com o Regulamento Processual, os juízes aprovarão,
por maioria absoluta, o Regimento necessário ao normal
funcionamento do Tribunal.
2 - O procurador e o secretário serão consultados
sobre a elaboração do Regimento ou sobre qualquer
alteração que lhe seja introduzida.
3 - O Regimento do Tribunal e qualquer alteração
posterior entrarão em vigor mediante a sua aprovação,
salvo decisão em contrário dos juízes.
Imediatamente após a adopção, serão
circulados pelos Estados Partes para observações
e continuarão em vigor se, dentro de seis meses, não
forem formuladas objecções pela maioria dos
Estados Partes.
CAPÍTULO V
Inquérito e procedimento criminal
Artigo 53.º
Abertura do inquérito
1 - O procurador, após examinar
a informação de que dispõe, abrirá
um inquérito, a menos que considere que, nos termos
do presente Estatuto, não existe fundamento razoável
para proceder ao mesmo. Na sua decisão, o procurador
terá em conta se:
a) A informação de que dispõe constitui fundamento razoável para crer que foi, ou está a ser, cometido um crime da competência do Tribunal;
b) O caso é ou seria admissível nos termos do artigo 17.º; e
c) Tendo em consideração a gravidade do crime e os interesses das vítimas, não existirão, contudo, razões substanciais para crer que o inquérito não serve os interesses da justiça.
Se decidir que não há motivo
razoável para abrir um inquérito e se esta decisão
se basear unicamente no disposto na alínea c), o procurador
informará o juízo de instrução.
2 - Se, concluído o inquérito, o procurador
chegar à conclusão de que não há
fundamento suficiente para proceder criminalmente, na medida
em que:
a) Não existam elementos suficientes, de facto ou de direito, para requerer a emissão de um mandado de detenção ou notificação para comparência, de acordo com o artigo 58.º;
b) O caso seja inadmissível, de acordo com o artigo 17.º; ou
c) O procedimento não serviria o interesse da justiça, consideradas todas as circunstâncias, tais como a gravidade do crime, os interesses das vítimas e a idade ou o estado de saúde do presumível autor e o grau de participação no alegado crime;
comunicará a sua decisão,
devidamente fundamentada, ao juízo de instrução
e ao Estado que lhe submeteu o caso, de acordo com o artigo
14.º, ou ao Conselho de Segurança, se se tratar
de um caso previsto na alínea b) do artigo 13.º
3 -
a) A pedido do Estado que tiver submetido o caso, nos termos do artigo 14.º, ou do Conselho de Segurança, nos termos da alínea b) do artigo 13.º, o juízo de instrução poderá examinar a decisão do procurador de não proceder criminalmente em conformidade com os n.os 1 ou 2 e solicitar-lhe que reconsidere essa decisão.
b) Além disso, o juízo de instrução poderá, oficiosamente, examinar a decisão do procurador de não proceder criminalmente, se essa decisão se basear unicamente no disposto no n.º 1, alínea c), ou no n.º 2, alínea c). Nesse caso, a decisão do procurador só produzirá efeitos se confirmada pelo juízo de instrução.
4 - O procurador poderá, a todo o momento, reconsiderar a sua decisão de abrir um inquérito ou proceder criminalmente, com base em novos factos ou novas informações.
Artigo 54.º
Funções e poderes do procurador em matéria
de inquérito
1 - O procurador deverá:
a) A fim de estabelecer a verdade dos factos, alargar o inquérito a todos os factos e provas pertinentes para a determinação da responsabilidade criminal, em conformidade com o presente Estatuto e, para esse efeito, investigar, de igual modo, as circunstâncias que interessam quer à acusação, quer à defesa;
b) Adoptar as medidas adequadas para assegurar a eficácia do inquérito e do procedimento criminal relativamente aos crimes da jurisdição do Tribunal e, na sua actuação, o procurador terá em conta os interesses e a situação pessoal das vítimas e testemunhas, incluindo a idade, o sexo, tal como definido no n.º 3 do artigo 7.º, e o estado de saúde; terá igualmente em conta a natureza do crime, em particular quando envolva violência sexual, violência por motivos relacionados com a pertença a um determinado sexo e violência contra as crianças; e
c) Respeitar plenamente os direitos conferidos às pessoas pelo presente Estatuto.
2 - O procurador poderá realizar investigações no âmbito de um inquérito no território de um Estado:
a) De acordo com o disposto no capítulo IX; ou
b) Mediante autorização do juízo de instrução, dada nos termos do n.º 3, alínea d), do artigo 57.º
3 - O procurador poderá:
a) Reunir e examinar provas;
b) Convocar e interrogar pessoas objecto de inquérito e convocar e tomar o depoimento de vítimas e testemunhas;
c) Procurar obter a cooperação de qualquer Estado ou organização intergovernamental ou dispositivo intergovernamental, de acordo com a respectiva competência e ou mandato;
d) Celebrar acordos ou convénios compatíveis com o presente Estatuto, que se mostrem necessários para facilitar a cooperação de um Estado, de uma organização intergovernamental ou de uma pessoa;
e) Concordar em não divulgar, em qualquer fase do processo, documentos ou informação que tiver obtido, com a condição de preservar o seu carácter confidencial e com o objectivo único de obter novas provas, a menos que quem tiver facilitado a informação consinta na sua divulgação; e
f) Adoptar ou requerer que se adoptem as medidas necessárias para assegurar o carácter confidencial da informação, a protecção de pessoas ou a preservação da prova.
Artigo 55.º
Direitos das pessoas no decurso do inquérito
1 - No decurso de um inquérito aberto nos termos do presente Estatuto:
a) Nenhuma pessoa poderá ser obrigada a depor contra si própria ou a declarar-se culpada;
b) Nenhuma pessoa poderá ser submetida a qualquer forma de coacção, intimidação ou ameaça, tortura ou outras formas de penas ou tratamentos cruéis, desumanos ou degradantes; e
c) Qualquer pessoa que for interrogada numa língua que não compreenda ou não fale fluentemente será assistida, gratuitamente, por um intérprete competente e poderá dispor das traduções necessárias às exigências de equidade;
d) Nenhuma pessoa poderá ser presa ou detida arbitrariamente, nem ser privada da sua liberdade, salvo pelos motivos previstos no presente Estatuto e em conformidade com os procedimentos nele estabelecidos.
2 - Sempre que existam motivos para crer que uma pessoa cometeu um crime da competência do Tribunal e que deve ser interrogada pelo procurador ou pelas autoridades nacionais, em virtude de um pedido feito em conformidade com o disposto no capítulo IX, essa pessoa será informada, antes do interrogatório, de que goza ainda dos seguintes direitos:
a) A ser informada, antes de ser interrogada, de que existem indícios de que cometeu um crime da competência do Tribunal;
b) A guardar silêncio, sem que tal seja tido em consideração para efeitos de determinação da sua culpa ou inocência;
c) A ser assistida por um advogado da sua escolha ou, se não o tiver, a solicitar que lhe seja designado um defensor oficioso, em todas as situações em que o interesse da justiça assim o exija, e sem qualquer encargo se não possuir meios suficientes para lhe pagar; e
d) A ser interrogada na presença de advogado, a menos que tenha renunciado voluntariamente ao direito de ser assistida por um advogado.
Artigo 56.º
Intervenção do juízo de instrução
em caso
de oportunidade única de proceder a um inquérito
1 -
a) Sempre que considere que um inquérito oferece uma oportunidade única de recolher depoimentos ou declarações de uma testemunha ou de examinar, reunir ou verificar provas, o procurador comunicará esse facto ao juízo de instrução.
b) Nesse caso, o juízo de instrução, a pedido do procurador, poderá adoptar as medidas que entender necessárias para assegurar a eficácia e a integridade do processo e, em particular, para proteger os direitos de defesa.
c) Salvo decisão em contrário do juízo de instrução, o procurador transmitirá a informação relevante à pessoa que tenha sido detida, ou que tenha comparecido na sequência de notificação emitida no âmbito do inquérito a que se refere a alínea a), para que possa ser ouvida sobre a matéria em causa.
2 - As medidas a que se faz referência na alínea b) do n.º 1 poderão consistir em:
a) Fazer recomendações ou proferir despachos sobre o procedimento a seguir;
b) Ordenar que o processado seja reduzido a auto;
c) Nomear um perito;
d) Autorizar o advogado de defesa do detido, ou de quem tiver comparecido no Tribunal na sequência de notificação, a participar no processo ou, no caso dessa detenção ou comparência não se ter ainda verificado ou não tiver ainda sido designado advogado, a nomear outro defensor que se encarregará dos interesses da defesa e os representará;
e) Encarregar um dos seus membros ou, se necessário, outro juiz disponível da secção de instrução ou da secção de julgamento em 1.ª instância de formular recomendações ou proferir despachos sobre a recolha e a preservação de meios de prova e a inquirição de pessoas;
f) Adoptar todas as medidas necessárias para reunir ou preservar meios de prova.
3 -
a) Se o procurador não tiver solicitado as medidas previstas no presente artigo mas o juízo de instrução considerar que tais medidas são necessárias para preservar meios de prova que lhe pareçam essenciais para a defesa no julgamento, o juízo consultará o procurador a fim de saber se existem motivos poderosos para este não requerer as referidas medidas. Se, após consulta, o juízo concluir que a omissão de requerimento de tais medidas é injustificada, poderá adoptar essas medidas oficiosamente.
b) O procurador poderá recorrer da decisão tomada pelo juízo de instrução oficiosamente, nos termos do presente número. O recurso seguirá uma forma sumária.
4 - A admissibilidade dos meios de prova preservados ou recolhidos para efeitos do processo ou o respectivo registo, em conformidade com o presente artigo, reger-se-ão, em julgamento, pelo disposto no artigo 69.º, e terão o valor que lhes for atribuído pelo juízo de julgamento em 1.ª instância.
Artigo 57.º
Funções e poderes do juízo de instrução
1 - Salvo disposição em
contrário do presente Estatuto, o juízo de instrução
exercerá as suas funções em conformidade
com o presente artigo.
2 -
a) Para os despachos do juízo
de instrução proferidos ao abrigo dos artigos
15.º, 18.º, 19.º, 54.º, n.º 2, 61.º,
n.º 7, e 72.º, deve concorrer a maioria de votos
dos juízes que o compõem.
b) Em todos os outros casos, um juiz do juízo de instrução
agindo a título individual poderá exercer as
funções definidas no presente Estatuto, salvo
disposição em contrário prevista no Regulamento
Processual ou decisão em contrário do juízo
de instrução tomada por maioria de votos.
3 - Independentemente das outras funções
conferidas pelo presente Estatuto, o juízo de instrução
poderá:
a) A pedido do procurador, proferir os despachos e emitir os mandados que se revelem necessários para um inquérito;
b) A pedido de qualquer pessoa que tenha sido detida ou tenha comparecido na sequência de notificação expedida nos termos do artigo 58.º, proferir despachos, incluindo medidas tais como as indicadas no artigo 56.º, ou procurar obter, nos termos do disposto no capítulo IX, a cooperação necessária para auxiliar essa pessoa a preparar a sua defesa;
c) Sempre que necessário, assegurar a protecção e o respeito pela privacidade de vítimas e testemunhas, a preservação da prova, a protecção de pessoas detidas ou que tenham comparecido na sequência de notificação para comparência, assim como a protecção de informação que afecte a segurança nacional;
d) Autorizar o procurador a adoptar medidas específicas, no âmbito de um inquérito, no território de um Estado Parte sem ter obtido a cooperação deste nos termos do disposto no capítulo IX, caso o juízo de instrução determine que, tendo em consideração, na medida do possível, a posição do referido Estado, este último não está manifestamente em condições de satisfazer um pedido de cooperação face à incapacidade de todas as autoridades ou órgãos do seu sistema judiciário com competência para dar seguimento a um pedido de cooperação formulado nos termos do disposto no capítulo IX;
e) Quando tiver emitido um mandado de detenção ou uma notificação para comparência nos termos do artigo 58.º, e tendo em consideração o valor das provas e os direitos das partes em questão, em conformidade com o disposto no presente Estatuto e no Regulamento Processual, procurar obter a cooperação dos Estados, nos termos do n.º 1, alínea k), do artigo 93.º, para a adopção de medidas cautelares que visem a apreensão, em particular no interesse superior das vítimas.
Artigo 58.º
Mandado de detenção e notificação
para comparência
do juízo de instrução
1 - A todo o momento após a abertura do inquérito, o juízo de instrução poderá, a pedido do procurador, emitir um mandado de detenção contra uma pessoa se, após examinar o pedido e as provas ou outras informações submetidas pelo procurador, considerar que:
a) Existem motivos suficientes para crer que essa pessoa cometeu um crime da competência do Tribunal; e
b) A detenção dessa pessoa se mostra necessária para:i) Garantir a sua comparência em tribunal;
ii) Garantir que não obstruirá, nem porá em perigo, o inquérito ou a acção do Tribunal; ou
iii) Se for o caso, impedir que a pessoa continue a cometer esse crime ou um crime conexo que seja da competência do Tribunal e tenha a sua origem nas mesmas circunstâncias.
2 - Do requerimento do procurador deverão
constar os seguintes elementos:
a) O nome da pessoa em causa e qualquer outro elemento útil de identificação;
b) A referência precisa do crime da competência do Tribunal que a pessoa tenha presumivelmente cometido;
c) Uma descrição sucinta dos factos que alegadamente constituem o crime;
d) Um resumo das provas e de qualquer outra informação que constitua motivo suficiente para crer que a pessoa cometeu o crime; e
e) Os motivos pelos quais o procurador considere necessário proceder à detenção daquela pessoa.
3 - Do mandado de detenção
deverão constar os seguintes elementos:
a) O nome da pessoa em causa e qualquer outro elemento útil de identificação;
b) A referência precisa do crime da competência do Tribunal que justifique o pedido de detenção; e
c) Uma descrição sucinta dos factos que alegadamente constituem o crime.
4 - O mandado de detenção
manter-se-á válido até decisão
em contrário do Tribunal.
5 - Com base no mandado de detenção, o Tribunal
poderá solicitar a prisão preventiva ou a detenção
e entrega da pessoa em conformidade com o disposto no capítulo
IX do presente Estatuto.
6 - O procurador poderá solicitar ao juízo de
instrução que altere o mandado de detenção
no sentido de requalificar os crimes aí indicados ou
de adicionar outros. O juízo de instrução
alterará o mandado de detenção se considerar
que existem motivos suficientes para crer que a pessoa cometeu
quer os crimes na forma que se indica nessa requalificação,
quer os novos crimes.
7 - O procurador poderá solicitar ao juízo de
instrução que, em vez de um mandado de detenção,
emita uma notificação para comparência.
Se o juízo considerar que existem motivos suficientes
para crer que a pessoa cometeu o crime que lhe é imputado
e que uma notificação para comparência
será suficiente para garantir a sua presença
efectiva em tribunal, emitirá uma notificação
para que a pessoa compareça, com ou sem a imposição
de medidas restritivas de liberdade (distintas da detenção)
se previstas no direito interno. Da notificação
para comparência deverão constar os seguintes
elementos:
a) O nome da pessoa em causa e qualquer outro elemento útil de identificação;
b) A data de comparência;
c) A referência precisa ao crime da competência do Tribunal que a pessoa alegadamente tenha cometido; e
d) Uma descrição sucinta dos factos que alegadamente constituem o crime.
Esta notificação será directamente feita à pessoa em causa.
Artigo 59.º
Procedimento de detenção no Estado da detenção
1 - O Estado Parte que receber um pedido
de prisão preventiva ou de detenção e
entrega, adoptará imediatamente as medidas necessárias
para proceder à detenção, em conformidade
com o respectivo direito interno e com o disposto no capítulo
IX.
2 - O detido será imediatamente levado à presença
da autoridade judiciária competente do Estado da detenção
que determinará se, de acordo com a legislação
desse Estado:
a) O mandado de detenção é aplicável à pessoa em causa;
b) A detenção foi executada de acordo com a lei;
c) Os direitos do detido foram respeitados.
3 - O detido terá direito a solicitar
à autoridade competente do Estado da detenção
autorização para aguardar a sua entrega em liberdade.
4 - Ao decidir sobre o pedido, a autoridade competente do
Estado da detenção determinará se, em
face da gravidade dos crimes imputados, se verificam circunstâncias
urgentes e excepcionais que justifiquem a liberdade provisória
e se existem as garantias necessárias para que o Estado
de detenção possa cumprir a sua obrigação
de entregar a pessoa ao Tribunal. Essa autoridade não
terá competência para examinar se o mandado de
detenção foi regularmente emitido, nos termos
das alíneas a) e b) do n.º 1 do artigo 58.º
5 - O pedido de liberdade provisória será notificado
ao juízo de instrução, o qual fará
recomendações à autoridade competente
do Estado da detenção. Antes de tomar uma decisão,
a autoridade competente do Estado da detenção
terá em conta essas recomendações, incluindo
as relativas a medidas adequadas a impedir a fuga da pessoa.
6 - Se a liberdade provisória for concedida, o juízo
de instrução poderá solicitar informações
periódicas sobre a situação de liberdade
provisória.
7 - Uma vez que o Estado da detenção tenha ordenado
a entrega, o detido será colocado, o mais rapidamente
possível, à disposição do Tribunal.
Artigo 60.º
Início da fase instrutória
1 - Logo que uma pessoa seja entregue
ao Tribunal ou nele compareça voluntariamente em cumprimento
de uma notificação para comparência, o
juízo de instrução deverá assegurar-se
de que essa pessoa foi informada dos crimes que lhe são
imputados e dos direitos que o presente Estatuto lhe confere,
incluindo o direito de solicitar autorização
para aguardar o julgamento em liberdade.
2 - A pessoa objecto de um mandado de detenção
poderá solicitar autorização para aguardar
julgamento em liberdade. Se o juízo de instrução
considerar verificadas as condições enunciadas
no n.º 1 do artigo 58.º, a detenção
será mantida. Caso contrário, a pessoa será
posta em liberdade, com ou sem condições.
3 - O juízo de instrução reexaminará
periodicamente a sua decisão quanto à liberdade
provisória ou à detenção, podendo
fazê-lo a todo o momento, a pedido do procurador ou
do interessado. Aquando da revisão, o juízo
poderá modificar a sua decisão quanto à
detenção, à liberdade provisória
ou às condições desta, se considerar
que a alteração das circunstâncias o justifica.
4 - O juízo de instrução certificar-se-á
de que a detenção não será prolongada
por período não razoável devido a demora
injustificada da parte do procurador. A produzir-se a referida
demora, o Tribunal considerará a possibilidade de pôr
o interessado em liberdade, com ou sem condições.
5 - Se necessário, o juízo de instrução
poderá emitir um mandado de detenção
para garantir a comparência de uma pessoa que tenha
sido posta em liberdade.
Artigo 61.º
Apreciação da acusarão antes do julgamento
1 - Salvo o disposto no n.º 2, e
num prazo razoável após a entrega da pessoa
ao Tribunal ou a sua comparência voluntária perante
este, o juízo de instrução realizará
uma audiência para apreciar os factos constantes da
acusação com base nos quais o procurador pretende
requerer o julgamento. A audiência terá lugar
na presença do procurador e do arguido, assim como
do defensor deste.
2 - O juízo de instrução, oficiosamente
ou a pedido do procurador, poderá realizar a audiência
na ausência do arguido, a fim de apreciar os factos
constantes da acusação com base nos quais o
procurador pretende requerer o julgamento, se o arguido:
a) Tiver renunciado ao seu direito a estar presente; ou
b) Tiver fugido ou não for possível encontrá-lo, tendo sido tomadas todas as medidas razoáveis para assegurar a sua comparência em Tribunal e para o informar dos factos constantes da acusação e da realização de uma audiência para apreciação dos mesmos.
Neste caso, o arguido será representado
por um defensor, se o juízo de instrução
decidir que tal servirá os interesses da justiça.
3 - Num prazo razoável antes da
audiência, o arguido:
a) Receberá uma cópia do documento especificando os factos constantes da acusação com base nos quais o procurador pretende requerer o julgamento; e
b) Será informado das provas que o procurador se propõe apresentar em audiência.
O juízo de instrução poderá proferir despacho sobre a divulgação de informação para efeitos da audiência.
4 - Antes da audiência, o procurador poderá reabrir
o inquérito e alterar ou retirar parte dos factos constantes
da acusação. O arguido será notificado
de qualquer alteração ou retirada em tempo razoável,
antes da realização da audiência. No caso
de retirada de parte dos factos constantes da acusação,
o procurador informará o juízo de instrução
dos motivos da mesma.
5 - Na audiência, o procurador produzirá provas
satisfatórias dos factos constantes da acusação,
nos quais baseou a sua convicção de que o arguido
cometeu o crime que lhe é imputado. O procurador poderá
basear-se em provas documentais ou um resumo das provas, não
sendo obrigado a chamar as testemunhas que irão depor
no julgamento.
6 - Na audiência, o arguido poderá:
a) Contestar as acusações;
b) Impugnar as provas apresentadas pelo procurador; e
c) Apresentar provas.
7 - Com base nos factos apreciados durante a audiência, o juízo de instrução decidirá se existem provas suficientes de que o arguido cometeu os crimes que lhe são imputados. De acordo com essa decisão, o juízo de instrução:
a) Declarará procedente a acusação na parte relativamente à qual considerou terem sido reunidas provas suficientes e remeterá o arguido para o juízo de julgamento em 1.ª instância, à fim de aí ser julgado pelos factos confirmados;
b) Não declarará procedente a acusação na parte relativamente à qual considerou não terem sido reunidas provas suficientes;
c) Adiará a audiência e solicitará ao procurador que considere a possibilidade de:
i) Apresentar novas provas ou efectuar novo inquérito relativamente a um determinado facto constante da acusação; ou
ii) Modificar parte da acusação, se as provas reunidas parecerem indicar que um crime distinto, da competência do Tribunal, foi cometido.
8 - A declaração de não
procedência relativamente a parte de uma acusação,
proferida pelo juízo de instrução, não
obstará a que o procurador solicite novamente a sua
apreciação, na condição de apresentar
provas adicionais.
9 - Tendo os factos constantes da acusação sido
declarados procedentes, e antes do início do julgamento,
o procurador poderá, mediante autorização
do juízo de instrução e notificação
prévia do arguido, alterar alguns factos constantes
da acusação. Se o procurador pretender acrescentar
novos factos ou substitui-los por outros de natureza mais
grave, deverá, nos termos do presente artigo, requerer
uma audiência para a respectiva apreciação.
Após o início do julgamento, o procurador poderá
retirar a acusação, com autorização
do juízo de instrução.
10 - Qualquer mandado emitido deixará de ser válido
relativamente aos factos constantes da acusação
que tenham sido declarados não procedentes pelo juízo
de instrução ou que tenham sido retirados pelo
procurador.
11 - Tendo a acusação sido declarada procedente
nos termos do presente artigo, a Presidência designará
um juízo de julgamento em 1.ª instância
que, sob reserva do disposto no n.º 9 do presente artigo
e no n.º 4 do artigo 64.º, se encarregará
da fase seguinte do processo e poderá exercer as funções
do juízo de instrução que se mostrem
pertinentes e apropriadas nessa fase do processo.
CAPÍTULO VI
O julgamento
Artigo 62.º
Local do julgamento
Salvo decisão em contrário, o julgamento terá lugar na sede do Tribunal.
Artigo 63.º
Presença do arguido em julgamento
1 - O arguido terá de estar presente
durante o julgamento.
2 - Se o arguido, presente em tribunal, perturbar persistentemente
a audiência, o juízo de julgamento em 1.ª
instância poderá ordenar a sua remoção
da sala e providenciar para que acompanhe o processo e dê
instruções ao seu defensor a partir do exterior
da mesma, utilizando, se necessário, meios técnicos
de comunicação. Estas medidas só serão
adoptadas em circunstâncias excepcionais e pelo período
estritamente necessário, após se terem esgotado
outras possibilidades razoáveis.
Artigo 64.º
Funções e poderes do juízo de julgamento
em 1.ª instância
1 - As funções e poderes
do juízo de julgamento em 1.ª instância
enunciadas no presente artigo deverão ser exercidas
em conformidade com o presente Estatuto e o Regulamento Processual.
2 - O juízo de julgamento em 1.ª instância
zelará para que o julgamento seja conduzido de maneira
equitativa e célere, com total respeito pelos direitos
do arguido e tendo em devida conta a protecção
das vítimas e testemunhas.
3 - O juízo de julgamento em 1.ª instância
a que seja submetido um caso nos termos do presente Estatuto:
a) Consultará as partes e adoptará as medidas necessárias para que o processo se desenrole de maneira equitativa e célere;
b) Determinará qual a língua, ou quais as línguas, a utilizar no julgamento; e
c) Sob reserva de qualquer outra disposição pertinente do presente Estatuto, providenciará pela revelação de quaisquer documentos ou de informação que não tenha sido divulgada anteriormente, com suficiente antecedência relativamente ao início do julgamento, a fim de permitir a sua preparação adequada para o julgamento.
4 - O juízo de julgamento em 1.ª
instância poderá, se se mostrar necessário
para o seu funcionamento eficaz e imparcial, remeter questões
preliminares ao juízo de instrução ou,
se necessário, a um outro juiz disponível da
secção de instrução.
5 - Mediante notificação às partes, o
juízo de julgamento em 1.ª instância poderá,
conforme se lhe afigure mais adequado, ordenar que as acusações
contra mais de um arguido sejam deduzidas conjunta ou separadamente.
6- No desempenho das suas funções, antes ou
no decurso de um julgamento, o juízo de julgamento
em 1.ª instância poderá, se necessário:
a) Exercer qualquer uma das funções do juízo de instrução consignadas no n.º 11 do artigo 61.º;
b) Ordenar a comparência e a audição de testemunhas e a apresentação de documentos e outras provas, obtendo para tal, se necessário, o auxílio de outros Estados, conforme previsto no presente Estatuto;
c) Adoptar medidas para a protecção da informação confidencial;
d) Ordenar a apresentação de provas adicionais às reunidas antes do julgamento ou às apresentadas no decurso do julgamento pelas partes;
e) Adoptar medidas para a protecção do arguido, testemunhas e vítimas; e
f) Decidir sobre qualquer outra questão pertinente.
7 - A audiência de julgamento será
pública. No entanto, o juízo de julgamento em
1.ª instância poderá decidir que determinadas
diligências se efectuem à porta fechada, em conformidade
com os fins enunciados no artigo 68.º ou com vista a
proteger informação de carácter confidencial
ou restrita que venha a ser apresentada como prova.
8 -
a) No início da audiência de julgamento, o juízo de julgamento em 1.ª instância ordenará a leitura ao arguido dos factos constantes da acusação previamente confirmados pelo juízo de instrução. O juízo de julgamento em 1.ª instância deverá certificar-se de que o arguido compreende a natureza dos factos que lhe são imputados e dar-lhe a oportunidade de os confessar, de acordo com o disposto no artigo 65.º, ou de se declarar inocente.
b) Durante o julgamento, o juiz-presidente pode dar instruções sobre a condução da audiência, nomeadamente para assegurar que esta se desenrole de maneira equitativa e imparcial. Salvo qualquer orientação do juiz-presidente, as partes poderão apresentar provas em conformidade com as disposições do presente Estatuto.
9 - O juízo de julgamento em 1.ª
instância poderá, oficiosamente ou a pedido de
uma das partes, a saber:
a) Decidir sobre a admissibilidade ou pertinência das provas; e
b) Tomar todas as medidas necessárias para manter a ordem na audiência.
10 - O juízo de julgamento em 1.ª instância providenciará para que o secretário proceda a um registo completo da audiência de julgamento onde sejam fielmente relatadas todas as diligências efectuadas, registo que deverá manter e preservar.
Artigo 65.º
Procedimento em caso de confissão
1 - Se o arguido confessar nos termos
do n.º 8, alínea a), do artigo 64.º, o juízo
de julgamento em 1.ª instância apurará:
a) Se o arguido compreende a natureza e as consequências da sua confissão;
b) Se essa confissão foi feita livremente, após devida consulta ao seu advogado de defesa; e
c) Se a confissão é corroborada pelos factos que resultam:
i) Da acusação deduzida pelo procurador e aceite pelo arguido;
ii) De quaisquer meios de prova que confirmam os factos constantes da acusação deduzida pelo procurador e aceite pelo arguido; e
iii) De quaisquer outros meios de prova, tais como depoimentos de testemunhas, apresentados pelo procurador ou pelo arguido.
2 - Se o juízo de julgamento em
1.ª instância estimar que estão reunidas
as condições referidas no n.º 1, considerará
que a confissão, juntamente com quaisquer provas adicionais
produzidas, constitui um reconhecimento de todos os elementos
essenciais constitutivos do crime pelo qual o arguido se declarou
culpado e poderá condená-lo por esse crime.
3 - Se o juízo de julgamento em 1.ª instância
estimar que não estão reunidas as condições
referidas no n.º 1, considerará a confissão
como não tendo tido lugar e, nesse caso, ordenará
que o julgamento prossiga de acordo com o procedimento comum
estipulado no presente Estatuto, podendo transmitir o processo
a outro juízo de julgamento em 1.ª instância.
4 - Se o juízo de julgamento em 1.ª instância
considerar necessária, no interesse da justiça,
e em particular no interesse das vítimas, uma explanação
mais detalhada dos factos integrantes do caso, poderá:
a) Solicitar ao procurador que apresente provas adicionais, incluindo depoimentos de testemunhas; ou
b) Ordenar que o processo prossiga de acordo com o procedimento comum estipulado no presente Estatuto, caso em que considerará a confissão como não tendo tido lugar e poderá transmitir o processo a outro juízo de julgamento em 1.ª instância.
5 - Quaisquer consultas entre o procurador e a defesa, no que diz respeito à alteração dos factos constantes da acusação, à confissão ou à pena a ser imposta não vincularão o Tribunal.
Artigo 66.º
Presunção de inocência
1 - Toda a pessoa se presume inocente
até prova da sua culpa perante o Tribunal, de acordo
com o direito aplicável.
2 - Incumbe ao procurador o ónus da prova da culpa
do arguido.
3 - Para proferir sentença condenatória, o Tribunal
deve estar convencido de que o arguido é culpado, para
além de qualquer dúvida razoável.
Artigo 67.º
Direitos do arguido
1 - Durante a apreciação
de quaisquer factos constantes da acusação,
o arguido tem direito a ser ouvido em audiência pública,
tendo em conta o disposto no presente Estatuto, a uma audiência
conduzida de forma equitativa e imparcial e às seguintes
garantias mínimas, em situação de plena
igualdade:
a) A ser informado, sem demora e de forma detalhada, numa língua que compreenda e fale fluentemente, da natureza, motivo e conteúdo dos factos que lhe são imputados;
b) A dispor de tempo e de meios adequados para a preparação da sua defesa e a comunicar livre e confidencialmente com um defensor da sua escolha;
c) A ser julgado sem atrasos indevidos;
d) Salvo o disposto no n.º 2 do artigo 63.º, o arguido terá direito a estar presente na audiência de julgamento e a defender-se a si próprio ou a ser assistido por um defensor da sua escolha; se não o tiver, a ser informado do direito de o tribunal lhe nomear um defensor sempre que o interesse da justiça o exija, sendo tal assistência gratuita se o arguido carecer de meios suficientes para remunerar o defensor assim nomeado;
e) A inquirir ou a fazer inquirir as testemunhas de acusação e a obter a comparência das testemunhas de defesa e a inquirição destas nas mesmas condições que as testemunhas de acusação. O arguido terá também direito a apresentar defesa e a oferecer qualquer outra prova admissível, de acordo com o presente Estatuto;
f) A ser assistido gratuitamente por um intérprete competente e a serem-lhe facultadas as traduções necessárias que a equidade exija, se não compreender perfeitamente ou não falar a língua utilizada em qualquer acto processual ou documento produzido em tribunal;
g) A não ser obrigado a depor contra si próprio, nem a declarar-se culpado, e a guardar silêncio, sem que este seja tido em conta na determinação da sua culpa ou inocência;
h) A prestar declarações não ajuramentadas, oralmente ou por escrito, em sua defesa;
e
i) A que lhe não seja imposta quer a inversão do ónus da prova, quer a impugnação.
2 - Para além de qualquer outra revelação de informação prevista no presente Estatuto, o procurador comunicará à defesa, logo que possível, as provas que tenha em seu poder ou sob o seu controlo e que, no seu entender, revelem ou tendam a revelar a inocência do arguido, ou a atenuar a sua culpa, ou que possam afectar a credibilidade das provas da acusação. Em caso de dúvida relativamente à aplicação do presente número, cabe ao Tribunal decidir.
Artigo 68.º
Protecção das vítimas e das testemunhas
e sua participação no processo
1 - O Tribunal adoptará as medidas
adequadas para garantir a segurança, o bem-estar físico
e psicológico, a dignidade e a vida privada das vítimas
e testemunhas. Para tal, o Tribunal terá em conta todos
os factores pertinentes, incluindo a idade, o sexo, tal como
definido no n.º 3 do artigo 7.º, e o estado de saúde,
assim como a natureza do crime, em particular, mas não
apenas quando este envolva elementos de violência sexual,
de violência relacionada com a pertença a um
determinado sexo ou de violência contra crianças.
O procurador adoptará estas medidas, nomeadamente durante
o inquérito e o procedimento criminal. Tais medidas
não poderão prejudicar nem ser incompatíveis
com os direitos do arguido ou com a realização
de um julgamento equitativo e imparcial.
2 - Enquanto excepção ao princípio do
carácter público das audiências estabelecido
no artigo 67.º, qualquer um dos juízos que compõem
o Tribunal poderá, a fim de proteger as vítimas
e as testemunhas ou o arguido, decretar que um acto processual
se realize, no todo ou em parte, à porta fechada ou
permitir a produção de prova por meios electrónicos
ou outros meios especiais. Estas medidas aplicar-se-ão,
nomeadamente, no caso de uma vítima de violência
sexual ou de um menor que seja vítima ou testemunha,
salvo decisão em contrário adoptada pelo Tribunal,
ponderadas todas as circunstâncias, particularmente
a opinião da vítima ou da testemunha.
3 - Se os interesses pessoais das vítimas forem afectados,
o Tribunal permitir-lhes-á que expressem as suas opiniões
e preocupações em fase processual que entenda
apropriada e por forma a não prejudicar os direitos
do arguido nem a ser incompatível com estes ou com
a realização de um julgamento equitativo e imparcial.
Os representantes legais das vítimas poderão
apresentar as referidas opiniões e preocupações
quando o Tribunal o considerar oportuno e em conformidade
com o Regulamento Processual.
4 - A Unidade de Apoio às Vítimas e Testemunhas
poderá aconselhar o procurador e o Tribunal relativamente
a medidas adequadas de protecção, mecanismos
de segurança, assessoria e assistência a que
se faz referência no n.º 6 do artigo 43.º
5 - Quando a divulgação de provas ou de informação,
de acordo com o presente Estatuto, representar um grave perigo
para a segurança de uma testemunha ou da sua família,
o procurador poderá, para efeitos de qualquer diligência
anterior ao julgamento, não apresentar as referidas
provas ou informação, mas antes um resumo das
mesmas. As medidas desta natureza deverão ser postas
em prática de uma forma que não seja prejudicial
aos direitos do arguido ou incompatível com estes e
com a realização de um julgamento equitativo
e imparcial.
6 - Qualquer Estado poderá solicitar que sejam tomadas
as medidas necessárias para
assegurar a protecção dos seus funcionários
ou agentes, bem como a protecção de toda a informação
de carácter confidencial ou restrito.
Artigo 69.º
Prova
1 - Em conformidade com o Regulamento
Processual e antes de depor, qualquer testemunha se comprometerá
a fazer o seu depoimento com verdade.
2 - A prova testemunhal deverá ser prestada pela própria
pessoa no decurso do julgamento, salvo quando se apliquem
as medidas estabelecidas no artigo 68.º ou no Regulamento
Processual. De igual modo, o Tribunal poderá permitir
que uma testemunha preste declarações oralmente
ou por meio de gravação em vídeo ou áudio,
ou que sejam apresentados documentos ou transcrições
escritas, nos termos do presente Estatuto e de acordo com
o Regulamento Processual. Estas medidas não poderão
prejudicar os direitos do arguido, nem ser incompatíveis
com eles.
3 - As partes poderão apresentar provas que interessem
ao caso, nos termos do artigo 64.º O Tribunal será
competente para solicitar oficiosamente a produção
de todas as provas que entender necessárias para determinar
a veracidade dos factos.
4 - O Tribunal poderá decidir sobre a relevância
ou admissibilidade de qualquer prova, tendo em conta, entre
outras coisas, o seu valor probatório e qualquer prejuízo
que possa acarretar para a realização de um
julgamento equitativo ou para a avaliação equitativa
dos depoimentos de uma testemunha, em conformidade com o Regulamento
Processual.
5 - O Tribunal respeitará e atenderá aos privilégios
de confidencialidade estabelecidos no Regulamento Processual.
6 - O Tribunal não exigirá prova dos factos
do domínio público, mas poderá fazê-los
constar dos autos.
7 - Não serão admissíveis as provas obtidas
com violação do presente Estatuto ou das normas
de direitos humanos internacionalmente reconhecidas quando:
a) Essa violação suscite sérias dúvidas sobre a fiabilidade das provas; ou
b) A sua admissão atente contra a integridade do processo ou resulte em grave prejuízo deste.
8 - O Tribunal, ao decidir sobre a relevância ou admissibilidade das provas apresentadas por um Estado, não poderá pronunciar-se sobre a aplicação do direito interno desse Estado.
Artigo 70.º
Infracções contra a administração
da justiça
1 - O Tribunal terá competência
para conhecer das seguintes infracções contra
a sua administração da justiça, quando
cometidas intencionalmente:
a) Prestação de falso testemunho, quando há a obrigação de dizer a verdade, de acordo com o n.º 1 do artigo 69.º;
b) Apresentação de provas, tendo a parte conhecimento de que são falsas ou que foram falsificadas;
c) Suborno de uma testemunha, impedimento ou interferência na sua comparência ou depoimento, represálias contra uma testemunha por esta ter prestado depoimento, destruição ou alteração de provas ou interferência nas diligências de obtenção de prova;
d) Entrave, intimidação ou corrupção de um funcionário do Tribunal, com a finalidade de o obrigar ou o induzir a não cumprir as suas funções ou a fazê-lo de maneira indevida;
e) Represálias contra um funcionário do Tribunal, em virtude das funções que ele ou outro funcionário tenham desempenhado; e
f) Solicitação ou aceitação de suborno na qualidade de funcionário do Tribunal, e em relação com o desempenho das respectivas funções oficiais.
2 - O Regulamento Processual estabelecerá
os princípios e procedimentos que regularão
o exercício da competência do Tribunal relativamente
às infracções a que se faz referência
no presente artigo. As condições de cooperação
internacional com o Tribunal, relativamente ao procedimento
que adopte de acordo com o presente artigo, reger-se-ão
pelo direito interno do Estado requerido.
3 - Em caso de decisão condenatória, o Tribunal
poderá impor uma pena de prisão não superior
a cinco anos, ou uma multa, de acordo com o Regulamento Processual,
ou ambas.
4 -
a) Cada Estado Parte tornará extensivas as normas penais de direito interno que punem as infracções contra a realização da justiça às infracções contra a administração da justiça a que se faz referência no presente artigo, e que sejam cometidas no seu território ou por um dos seus nacionais;
b) A pedido do Tribunal, qualquer Estado Parte submeterá, sempre que o entender necessário, o caso à apreciação das suas autoridades competentes para fins de procedimento criminal. Essas autoridades conhecerão do caso com diligência e accionarão os meios necessários para a sua eficaz condução.
Artigo 71.º
Sanções por desrespeito ao Tribunal
1 - Em caso de comportamento em desrespeito
ao Tribunal, tal como perturbar a audiência ou recusar-se
deliberadamente a cumprir as suas instruções,
o Tribunal poderá impor sanções administrativas
que não impliquem privação de liberdade,
como, por exemplo, a expulsão temporária ou
permanente da sala de audiências, a multa ou outra medida
similar prevista no Regulamento Processual.
2 - O processo de imposição das medidas a que
se refere o número anterior reger-se-á pelo
Regulamento Processual.
Artigo 72.º
Protecção de informação relativa
à segurança nacional
1 - O presente artigo aplicar-se-á
a todos os casos em que a divulgação de informação
ou de documentos de um Estado possa, no entender deste, afectar
os interesses da sua segurança nacional. Tais casos
incluem os abrangidos pelas disposições constantes
dos n.os 2 e 3 do artigo 56.º, do n.º 3 do artigo
61.º, do n.º 3 do artigo 64.º, do n.º
2 do artigo 67.º, do n.º 6 do artigo 68.º,
do n.º 6 do artigo 87.º e do artigo 93.º, assim
como os que se apresentem em qualquer outra fase do processo
em que uma tal divulgação possa estar em causa.
2 - O presente artigo aplicar-se-á igualmente aos casos
em que uma pessoa, a quem tenha sido solicitada a prestação
de informação ou provas, se tenha recusado a
apresentá-las ou tenha entregue a questão ao
Estado, invocando que tal divulgação afectaria
os interesses da segurança nacional do Estado, e o
Estado em causa confirme que, no seu entender, essa divulgação
afectaria os interesses da sua segurança nacional.
3 - Nada no presente artigo afectará os requisitos
de confidencialidade a que se referem as alíneas e)
e f) do n.º 3 do artigo 54.º, nem a aplicação
do artigo 73.º
4 - Se um Estado tiver conhecimento de que informações
ou documentos do Estado estão a ser, ou poderão
vir a ser, divulgados em qualquer fase do processo, e considerar
que essa divulgação afectaria os seus interesses
de segurança nacional, tal Estado terá o direito
de intervir com vista a ver resolvida esta questão
em conformidade com o presente artigo.
5 - O Estado que considere que a divulgação
de determinada informação poderá afectar
os seus interesses de segurança nacional adoptará,
em conjunto com o procurador, a defesa, o juízo de
instrução ou o juízo de julgamento em
primeira instância, conforme o caso, todas as medidas
razoavelmente possíveis para encontrar uma solução
através da concertação. Estas medidas
poderão incluir:
a) A alteração ou a clarificação dos motivos do pedido;
b) Uma decisão do Tribunal relativa à relevância das informações ou dos elementos de prova solicitados, ou uma decisão sobre se as provas, ainda que relevantes, não poderiam ser ou ter sido obtidas junto de fonte distinta do Estado requerido;
c) A obtenção da informação ou de provas de fonte distinta ou numa forma diferente; ou
d) Um acordo sobre as condições em que a assistência poderá ser prestada, incluindo, entre outras, a disponibilização de resumos ou exposições, restrições à divulgação, recurso ao procedimento à porta fechada ou à revelia de uma das parte, ou aplicação de outras medidas de protecção permitidas pelo Estatuto ou pelo Regulamento Processual.
6 - Realizadas todas as diligências
razoavelmente possíveis com vista a resolver a questão
por meio de concertação, e se o Estado considerar
não haver meios nem condições para que
as informações ou os documentos possam ser facultados
ou revelados sem prejuízo dos seus interesses de segurança
nacional, notificará o procurador ou o Tribunal nesse
sentido, indicando as razões precisas que fundamentaram
a sua decisão, a menos que a descrição
específica dessas razões prejudique, necessariamente,
os interesses de segurança nacional do Estado.
7 - Posteriormente, se decidir que a prova é relevante
e necessária para a determinação da culpa
ou inocência do arguido, o Tribunal poderá adoptar
as seguintes medidas:
a) Quando a divulgação da informação ou do documento for solicitada no âmbito de um pedido de cooperação, nos termos da capítulo IX do presente Estatuto ou nas circunstâncias a que se refere o n.º 2 do presente artigo, e o Estado invocar o motivo de recusa estatuído no n.º 4 do artigo 93.º:
i) O Tribunal poderá, antes de chegar a qualquer uma das conclusões a que se refere a subalínea ii) da alínea a) do n.º 7, solicitar consultas suplementares com o fim de ouvir o Estado, incluindo, se for caso disso, a sua realização à porta fechada ou à revelia de uma das partes;
ii) Se o Tribunal concluir que, ao invocar o motivo de recusa estatuído no n.º 4 do artigo 93.º, dadas as circunstâncias do caso, o Estado requerido não está a actuar de harmonia com as obrigações impostas pelo presente Estatuto, poderá remeter a questão nos termos do n.º 7 do artigo 87.º, especificando as razões da sua conclusão; e
iii) O Tribunal poderá tirar as conclusões que entender apropriadas, em razão das circunstâncias, ao julgar o arguido, quanto à existência ou inexistência de um facto; oub) Em todas as restantes circunstâncias:
i) Ordenar a revelação; ou
ii) Se não ordenar a revelação, inferir, no julgamento do arguido, quanto à existência ou inexistência de um facto, conforme se mostrar apropriado.
Artigo 73.º
Informação ou documentos disponibilizados por
terceiros
Se um Estado Parte receber um pedido do Tribunal para que lhe forneça uma informação ou um documento que esteja sob sua custódia, posse ou controlo, e que lhe tenha sido comunicado a título confidencial por um Estado, uma organização intergovernamental ou uma organização internacional, tal Estado Parte deverá obter o consentimento do seu autor para a divulgação dessa informação ou documento. Se o autor for um Estado Parte, este poderá consentir em divulgar a referida informação ou documento ou comprometer-se a resolver a questão com o Tribunal, salvaguardando-se o disposto no artigo 72.º Se o autor não for um Estado Parte e não consentir em divulgar a informação ou o documento, o Estado requerido comunicará ao Tribunal que não lhe será possível fornecer a informação ou o documento em causa, devido à obrigação previamente assumida com o respectivo autor de preservar o seu carácter confidencial.
Artigo 74.º
Requisitos para a decisão
1 - Todos os juízes do juízo
de julgamento em 1.ª instância estarão presentes
em cada uma das fases do julgamento e nas deliberações.
A Presidência poderá designar, caso a caso, um
ou vários juízes substitutos, em função
das disponibilidades, para estarem presentes em todas as fases
do julgamento, bem como para substituírem qualquer
membro do juízo de julgamento em 1.ª instância
que se encontre impossibilitado de continuar a participar
no julgamento.
2 - O juízo de julgamento em 1.ª instância
fundamentará a sua decisão com base na apreciação
das provas e do processo no seu conjunto. A decisão
não exorbitará dos factos e circunstâncias
descritos na acusação ou nas alterações
que lhe tenham sido feitas. O Tribunal fundamentará
a sua decisão exclusivamente nas provas produzidas
ou examinadas em audiência de julgamento.
3 - Os juízes procurarão tomar uma decisão
por unanimidade e, não sendo possível, por maioria.
4 - As deliberações do juízo de julgamento
em 1.ª instância serão e permanecerão
secretas.
5 - A decisão será proferida por escrito e conterá
uma exposição completa e fundamentada da apreciação
das provas e as conclusões do juízo de julgamento
em 1.ª instância. Será proferida uma só
decisão pelo juízo de julgamento em 1.ª
instância. Se não houver unanimidade, a decisão
do juízo de julgamento em 1.ª instância
conterá as opiniões tanto da maioria como da
minoria de juízes. A leitura da decisão ou de
uma sua súmula far-se-á em audiência pública.
Artigo 75.º
Reparação em favor das vítimas
1 - O Tribunal estabelecerá princípios
aplicáveis às formas de reparação,
tais como a restituição, a indemnização
ou a reabilitação, que hajam de ser atribuídas
às vítimas ou aos titulares desse direito. Nesta
base, o Tribunal poderá, oficiosamente ou a requerimento,
em circunstâncias excepcionais, determinar a extensão
e o nível dos danos, da perda ou do prejuízo
causados às vítimas ou aos titulares do direito
à reparação, com a indicação
dos princípios nos quais fundamentou a sua decisão.
2 - O Tribunal poderá lavrar despacho contra a pessoa
condenada, no qual determinará a reparação
adequada a ser atribuída às vítimas ou
aos titulares de tal direito. Esta reparação
poderá, nomeadamente, assumir a forma de restituição,
indemnização ou reabilitação.
Se for caso disso, o Tribunal poderá ordenar que a
indemnização atribuída a título
de reparação seja paga por intermédio
do Fundo previsto no artigo 79.º
3 - Antes de lavrar qualquer despacho ao abrigo do presente
artigo, o Tribunal poderá solicitar e tomar em consideração
as pretensões formuladas pela pessoa condenada, pelas
vítimas, por outras pessoas interessadas ou por outros
Estados interessados, bem como as observações
formuladas em nome dessas pessoas ou desses Estados.
4 - Ao exercer os poderes conferidos pelo presente artigo,
o Tribunal poderá, após a condenação
por crime que releve da sua competência, determinar
se, para fins de aplicação dos despachos que
lavrar ao abrigo do presente artigo, será necessário
tomar quaisquer medidas em conformidade com o n.º 1 do
artigo 93.º
5 - Os Estados Partes observarão as decisões
proferidas nos termos deste artigo como se as disposições
do artigo 109.º se aplicassem ao presente artigo.
6 - Nada no presente artigo será interpretado como
prejudicando os direitos reconhecidos às vítimas
pelo direito interno ou internacional.
Artigo 76.º
Aplicação da pena
1 - Em caso de condenação,
o juízo de julgamento em 1.ª instância determinará
a pena a aplicar tendo em conta os elementos de prova e as
exposições relevantes produzidos no decurso
do julgamento.
2 - Salvo nos casos em que seja aplicado o artigo 65.º
e antes de concluído o julgamento, o juízo de
julgamento em 1.ª instância poderá, oficiosamente,
e deverá, a requerimento do procurador ou do arguido,
convocar uma audiência suplementar, a fim de conhecer
de quaisquer novos elementos de prova ou exposições
relevantes para a determinação da pena, de harmonia
com o Regulamento Processual.
3 - Sempre que o n.º 2 for aplicável, as pretensões
previstas no artigo 75.º serão ouvidas pelo juízo
de julgamento em 1.ª instância no decorrer da audiência
suplementar referida no n.º 2 e, se necessário,
no decorrer de qualquer nova audiência.
4 - A sentença será proferida em audiência
pública e, sempre que possível, na presença
do arguido.
CAPÍTULO VII
As penas
Artigo 77.º
Penas aplicáveis
1 - Sem prejuízo do disposto no artigo 110.º, o Tribunal pode impor à pessoa condenada por um dos crimes previstos no artigo 5.º do presente Estatuto uma das seguintes penas:
a) Pena de prisão por um número determinado de anos, até ao limite máximo de 30 anos; ou
b) Pena de prisão perpétua, se o elevado grau da ilicitude do facto e as condições pessoais do condenado o justificarem.
2 - Além da pena de prisão, o Tribunal poderá aplicar:
a) Uma multa, de acordo com os critérios previstos no Regulamento Processual;
b) A perda de produtos, bens e haveres provenientes, directa ou indirectamente, do crime, sem prejuízo dos direitos de terceiros que tenham agido de boa fé.
Artigo 78.º
Determinação da pena
1 - Na determinação da pena,
o Tribunal atenderá, de harmonia com o Regulamento
Processual, a factores tais como a gravidade do crime e as
condições pessoais do condenado.
2 - O Tribunal descontará, na pena de prisão
que vier a aplicar, o período durante o qual o arguido
esteve sob detenção por ordem daquele. O Tribunal
poderá ainda descontar qualquer outro período
de detenção que tenha sido cumprido em razão
de uma conduta constitutiva do crime.
3 - Se uma pessoa for condenada pela prática de vários
crimes, o Tribunal aplicará penas de prisão
parcelares relativamente a cada um dos crimes e uma pena única,
na qual será especificada a duração total
da pena de prisão. Esta duração não
poderá ser inferior à da pena parcelar mais
elevada e não poderá ser superior a 30 anos
de prisão ou ir além da pena de prisão
perpétua prevista no artigo 77.º, n.º 1,
alínea b).
Artigo 79.º
Fundo a favor das vítimas
1 - Por decisão da Assembleia dos
Estados Partes, será criado um fundo a favor das vítimas
de crimes da competência do Tribunal, bem como das respectivas
famílias.
2 - O Tribunal poderá ordenar que o produto das multas
e quaisquer outros bens declarados perdidos revertam para
o fundo.
3 - O fundo será gerido de harmonia com os critérios
a serem adoptados pela Assembleia dos Estados Partes.
Artigo 80.º
Não interferência no regime de aplicação
de penas nacionais
e nos direitos internos
Nada no presente capítulo prejudicará a aplicação, pelos Estados, das penas previstas nos respectivos direitos internos, ou a aplicação da legislação de Estados que não preveja as penas referidas neste capítulo.
CAPÍTULO VIII
Recurso e revisão
Artigo 81.º
Recurso da sentença condenatória ou absolutória
ou da pena
1 - A sentença proferida nos termos
do artigo 74.º é recorrível em conformidade
com o disposto no Regulamento Processual, nos seguintes termos:
a) O procurador poderá interpor recurso com base num dos seguintes fundamentos:
i) Vício processual;
ii) Erro de facto; ou
iii) Erro de direito;
b) O condenado, ou o procurador no interesse daquele, poderá interpor recurso com base num dos seguintes fundamentos:
i) Vício processual;
ii) Erro de facto;
iii) Erro de direito; ou
iv) Qualquer outro motivo susceptível de afectar a equidade ou a regularidade do processo ou da sentença.
2 -
a) O procurador ou o condenado poderá, em conformidade com o Regulamento Processual, interpor recurso da pena decretada invocando desproporção entre esta e o crime.
b) Se, ao conhecer de recurso interposto da pena decretada, o Tribunal considerar que há fundamentos susceptíveis de justificar a anulação, no todo ou em parte, da sentença condenatória, poderá convidar o procurador e o condenado a motivarem a sua posição nos termos das alíneas a) ou b) do n.º 1 do artigo 81.º, após o que poderá pronunciar-se sobre a sentença condenatória nos termos do artigo 83.º
c) O mesmo procedimento será aplicado sempre que o Tribunal, ao conhecer de recurso interposto unicamente da sentença condenatória, considerar haver fundamentos comprovativos de uma redução da pena nos termos da alínea a) do n.º 2.
3 -
a) Salvo decisão em contrário do juízo de julgamento em 1.ª instância, o condenado permanecerá sob prisão preventiva durante a tramitação do recurso.
b) Se o período de prisão preventiva ultrapassar a duração da pena decretada, o condenado será posto em liberdade; todavia, se o procurador também interpuser recurso, a libertação ficará sujeita às condições enunciadas na alínea c) infra.
c) Em caso de absolvição, o arguido será imediatamente posto em liberdade, sem prejuízo das seguintes condições:
i) Em circunstâncias excepcionais e tendo em conta, nomeadamente, o risco de fuga, a gravidade da infracção e as probabilidades de o recurso ser julgado procedente, o juízo de julgamento em 1.ª instância poderá, a requerimento do procurador, ordenar que o arguido seja mantido em regime de prisão preventiva durante a tramitação do recurso;
ii) A decisão proferida pelo juízo de julgamento em 1.ª instância nos termos da subalínea i) será recorrível de harmonia com o Regulamento Processual.
4 - Sem prejuízo do disposto nas alíneas a) e b) do n.º 3, a execução da sentença condenatória ou da pena ficará suspensa pelo período fixado para a interposição do recurso, bem como durante a fase de tramitação do recurso.
Artigo 82.º
Recurso de outras decisões
1 - Em conformidade com o Regulamento
Processual, qualquer uma das Partes poderá recorrer
das seguintes decisões:
a) Decisão sobre a competência ou sobre a admissibilidade do caso;
b) Decisão que autorize ou recuse a libertação da pessoa objecto de inquérito ou de procedimento criminal;
c) Decisão do juízo de instrução de agir por iniciativa própria, nos termos do n.º 3 do artigo 56.º;
d) Decisão relativa a uma questão susceptível de afectar significativamente a
tramitação equitativa e célere do processo ou o resultado do julgamento, e cuja resolução imediata pelo juízo de recursos poderia, no entender do juízo de instrução ou do juízo de julgamento em 1.ª instância, acelerar a marcha do processo.
2 - Quer o Estado interessado quer o procurador
poderão recorrer da decisão proferida pelo juízo
de instrução, mediante autorização
deste, nos termos do artigo 57.º, n.º 3, alínea
d). Este recurso seguirá uma forma sumária.
3 - O recurso só terá efeito suspensivo se o
juízo de recursos assim o ordenar, mediante requerimento,
em conformidade com o Regulamento Processual.
4 - O representante legal das vítimas, o condenado
ou o proprietário de boa fé de bens que hajam
sido afectados por um despacho proferido ao abrigo do artigo
75.º poderá recorrer de tal despacho, em conformidade
com o Regulamento Processual.
Artigo 83.º
Processo sujeito a recurso
1 - Para os fins do disposto no artigo
81.º e no presente artigo, o juízo de recursos
terá todos os poderes conferidos ao juízo de
julgamento em 1.ª instância.
2 - Se o juízo de recursos concluir que o processo
sujeito a recurso enferma de vícios tais que afectem
a regularidade da decisão ou da sentença, ou
que a decisão ou a sentença recorridas estão
materialmente afectadas por erros de facto ou de direito,
ou vício processual, ela poderá:
a) Anular ou modificar a decisão ou a pena; ou
b) Ordenar um novo julgamento perante um outro juízo de julgamento em 1.ª instância.
Para os fins mencionados, poderá
o juízo de recursos reenviar uma questão de
facto para o juízo de julgamento em 1.ª instância
à qual foi submetida originariamente, a fim de que
esta decida a questão e lhe apresente um relatório,
ou pedir, ela própria, elementos de prova para decidir.
Tendo o recurso da decisão ou da pena sido interposto
somente pelo condenado, ou pelo procurador no interesse daquele,
não poderão aquelas ser modificadas em prejuízo
do condenado.
3 - Se, ao conhecer do recurso de uma pena, o juízo
de recursos considerar que a pena é desproporcionada
relativamente ao crime, poderá modificá-la nos
termos do capítulo VII.
4 - O acórdão do juízo de recursos será
tirado por maioria dos juízes e proferido em audiência
pública. O acórdão será sempre
fundamentado. Não havendo unanimidade, deverá
conter as opiniões da maioria e da minoria de juízes;
contudo, qualquer juiz poderá exprimir uma opinião
separada ou discordante sobre uma questão de direito.
5 - O juízo de recursos poderá emitir o seu
acórdão na ausência da pessoa absolvida
ou condenada.
Artigo 84.º
Revisão da sentença condenatória ou da
pena
1 - O condenado ou, se este tiver falecido,
o cônjuge sobrevivo, os filhos, os pais ou qualquer
pessoa que, em vida do condenado, dele tenha recebido incumbência
expressa, por escrito, nesse sentido, ou o procurador no seu
interesse, poderá submeter ao juízo de recursos
um requerimento solicitando a revisão da sentença
condenatória ou da pena pelos seguintes motivos:
a) A descoberta de novos elementos de prova:
i) De que não dispunha aquando do julgamento, sem que essa circunstância pudesse ser imputada, no todo ou em parte, ao requerente; e
ii) De tal forma importantes que, se tivessem ficado provados no julgamento, teriam provavelmente conduzido a um veredicto diferente;b) A descoberta de que elementos de prova, apreciados no julgamento e decisivos para a determinação da culpa, eram falsos ou tinham sido objecto de contrafacção ou falsificação;
c) Um ou vários dos juízes que intervieram na sentença condenatória ou confirmaram a acusação hajam praticado actos de conduta reprovável ou de incumprimento dos respectivos deveres de tal forma graves que justifiquem a sua cessação de funções nos termos do artigo 46.º
2 - O juízo de recursos rejeitará
o pedido se o considerar manifestamente infundado. Caso contrário,
poderá o juízo, se julgar oportuno:
a) Convocar de novo o juízo de julgamento em 1.ª instância que proferiu a sentença inicial;
b) Constituir um novo juízo de julgamento em 1.ª instância; ou
c) Manter a sua competência para conhecer da causa;
a fim de determinar se, após a audição das partes nos termos do Regulamento Processual, haverá lugar à revisão da sentença.
Artigo 85.º
Indemnização do detido ou condenado
1 - Quem tiver sido objecto de detenção
ou prisão ilegais terá direito a reparação.
2 - Sempre que uma decisão final seja posteriormente
anulada em razão de factos novos ou recentemente descobertos
que apontem inequivocamente para um erro judiciário,
a pessoa que tiver cumprido pena em resultado de tal sentença
condenatória será indemnizada, em conformidade
com a lei, a menos que fique provado que a não revelação,
em tempo útil, do facto desconhecido lhe seja imputável,
no todo ou em parte.
3 - Em circunstâncias excepcionais e em face de factos
que conclusivamente demonstrem a existência de erro
judiciário grave e manifesto, o Tribunal poderá,
no uso do seu poder discricionário, atribuir uma indemnização,
de acordo com os critérios enunciados no Regulamento
Processual, à pessoa que, em virtude de sentença
absolutória ou de extinção da instância
por tal motivo, haja sido posta em liberdade.
CAPÍTULO IX
Cooperação internacional e auxílio judiciário
Artigo 86.º
Obrigação geral de cooperar
Os Estados Partes deverão, em conformidade com o disposto no presente Estatuto, cooperar plenamente com o Tribunal no inquérito e no procedimento contra crimes da competência deste.
Artigo 87.º
Pedidos de cooperação: disposições
gerais
1 -
a) O Tribunal está habilitado a
dirigir pedidos de cooperação aos Estados Partes.
Estes pedidos serão transmitidos pela via diplomática
ou por qualquer outra via apropriada escolhida pelo Estado
Parte no momento da ratificação, aceitação,
aprovação ou adesão ao presente Estatuto.
Qualquer Estado Parte poderá alterar posteriormente
a escolha feita nos termos do Regulamento Processual.
b) Se for caso disso, e sem prejuízo do disposto na
alínea a), os pedidos poderão ser igualmente
transmitidos pela Organização Internacional
de Polícia Criminal (INTERPOL) ou por qualquer organização
regional competente.
2 - Os pedidos de cooperação
e os documentos comprovativos que os instruam serão
redigidos na língua oficial do Estado requerido ou
acompanhados de uma tradução nessa língua,
ou numa das línguas de trabalho do Tribunal ou acompanhados
de uma tradução numa dessas línguas,
de acordo com a escolha feita pelo Estado requerido no momento
da ratificação, aceitação, aprovação
ou adesão ao presente Estatuto.
Qualquer alteração posterior será feita
de harmonia com o Regulamento Processual.
3 - O Estado requerido manterá a confidencialidade
dos pedidos de cooperação e dos documentos comprovativos
que os instruam, salvo quando a sua revelação
for necessária para a execução do pedido.
4 - Relativamente aos pedidos de auxílio formulados
ao abrigo do presente capítulo, o Tribunal poderá,
nomeadamente em matéria de protecção
da informação, tomar as medidas necessárias
à garantia da segurança e do bem-estar físico
ou psicológico das vítimas, das potenciais testemunhas
e dos seus familiares. O Tribunal poderá solicitar
que as informações fornecidas ao abrigo do presente
capítulo sejam comunicadas e tratadas por forma que
a segurança e o bem-estar físico ou psicológico
das vítimas, das potenciais testemunhas e dos seus
familiares sejam devidamente preservados.
5 - O Tribunal poderá convidar qualquer Estado que
não seja Parte no presente Estatuto a prestar auxílio
ao abrigo do presente capítulo com base num convénio
ad hoc, num acordo celebrado com esse Estado ou por qualquer
outro modo apropriado.
Se, após a celebração de um convénio
ad hoc ou de um acordo com o Tribunal, um Estado que não
seja Parte no presente Estatuto se recusar a cooperar nos
termos de tal convénio ou acordo, o Tribunal dará
conhecimento desse facto à Assembleia dos Estados Partes
ou ao Conselho de Segurança, quando tiver sido este
a submeter o facto ao Tribunal.
6 - O Tribunal poderá solicitar informações
ou documentos a qualquer organização intergovernamental.
Poderá igualmente requerer outras formas de cooperação
e auxílio a serem acordadas com tal organização
e que estejam em conformidade com a sua competência
ou o seu mandato.
7 - Se, contrariamente ao disposto no presente Estatuto, um
Estado Parte recusar um pedido de cooperação
formulado pelo Tribunal, impedindo-o assim de exercer os seus
poderes e funções nos termos do presente Estatuto,
o Tribunal poderá elaborar um relatório e submeter
a questão à Assembleia dos Estados Partes ou
ao Conselho de Segurança, quando tiver sido este a
submeter o facto ao Tribunal.
Artigo 88.º
Procedimentos previstos no
direito interno
Os Estados Partes deverão assegurar-se de que o seu direito interno prevê procedimentos que permitam responder a todas as formas de cooperação especificadas neste capítulo.
Artigo 89.º
Entrega de pessoas ao Tribunal
1 - O Tribunal poderá dirigir um
pedido de detenção e entrega de uma pessoa,
instruído com os documentos comprovativos referidos
no artigo 91.º, a qualquer Estado em cujo território
essa pessoa se possa encontrar, e solicitar a cooperação
desse Estado na detenção e entrega da pessoa
em causa. Os Estados Partes darão satisfação
aos pedidos de detenção e de entrega em conformidade
com o presente capítulo e com os procedimentos previstos
nos respectivos direitos internos.
2 - Sempre que a pessoa cuja entrega é solicitada impugnar
a sua entrega perante um tribunal nacional com base no princípio
ne bis in idem previsto no artigo 20.º, o Estado requerido
consultará, de imediato, o Tribunal para determinar
se houve uma decisão relevante sobre a admissibilidade.
Se o caso for considerado admissível, o Estado requerido
dará seguimento ao pedido. Se estiver pendente decisão
sobre a admissibilidade, o Estado requerido poderá
diferir a execução do pedido até que
o Tribunal se pronuncie.
3 -
a) Os Estados Partes autorizarão, de acordo com os procedimentos previstos na respectiva legislação nacional, o trânsito, pelo seu território, de uma pessoa entregue ao Tribunal por um outro Estado, salvo quando o trânsito por esse Estado impedir ou retardar a entrega.
b) Um pedido de trânsito formulado pelo Tribunal será transmitido em conformidade com o artigo 87.º Do pedido de trânsito constarão:
i) A identificação da pessoa transportada;
ii) Um resumo dos factos e da respectiva qualificação jurídica;
iii) O mandado de detenção e entrega.c) A pessoa transportada será mantida sob custódia no decurso do trânsito.
d) Nenhuma autorização será necessária se a pessoa for transportada por via aérea e não esteja prevista qualquer aterragem no território do Estado de trânsito.
e) Se ocorrer uma aterragem imprevista no território do Estado de trânsito, poderá este exigir ao Tribunal a apresentação de um pedido de trânsito nos termos previstos na alínea b). O Estado de trânsito manterá a pessoa sob detenção até à recepção do pedido de trânsito e à efectivação do trânsito. Todavia, a detenção ao abrigo da presente alínea não poderá prolongar-se para além das noventa e seis horas subsequentes à aterragem imprevista, se o pedido não for recebido dentro desse prazo.
4 - Se a pessoa reclamada for objecto de procedimento criminal ou estiver a cumprir uma pena no Estado requerido por crime diverso do que motivou o pedido de entrega ao Tribunal, este Estado consultará o Tribunal após ter decidido anuir ao pedido.
Artigo 90.º
Pedidos concorrentes
1 - Um Estado Parte que, nos termos do
artigo 89.º, receba um pedido de entrega de uma pessoa
formulado pelo Tribunal e receba igualmente, de qualquer outro
Estado, um pedido de extradição relativo à
mesma pessoa, pelos mesmos factos que motivaram o pedido de
entrega por parte do Tribunal, deverá notificar o Tribunal
e o Estado requerente de tal facto.
2 - Se o Estado requerente for um Estado Parte, o Estado requerido
dará prioridade ao pedido do Tribunal:
a) Se o Tribunal tiver decidido, nos termos dos artigos 18.º ou 19.º, da admissibilidade do caso a que respeita o pedido de entrega, e tal determinação tiver tido em conta o inquérito ou o procedimento criminal conduzido pelo Estado requerente relativamente ao pedido de extradição por este formulado; ou
b) Se o Tribunal tiver tomado a decisão referida na alínea a) em conformidade com a notificação feita pelo Estado requerido, em aplicação do n.º 1.
3 - Se o Tribunal não tiver tomado
uma decisão nos termos da alínea a) do n.º
2, o Estado requerido poderá, se assim o entender,
estando pendente a determinação do Tribunal
nos termos da alínea b) do n.º 2, dar seguimento
ao pedido de extradição formulado pelo Estado
requerente sem, contudo, extraditar a pessoa até que
o Tribunal decida sobre a admissibilidade do caso. A decisão
do Tribunal seguirá a forma sumária.
4 - Se o Estado requerente não for Parte no presente
Estatuto, o Estado requerido, desde que não esteja
obrigado por uma norma internacional a extraditar o interessado
para o Estado requerente, dará prioridade ao pedido
de entrega formulado pelo Tribunal, no caso de este se ter
decidido pela admissibilidade do caso.
5 - Quando um caso previsto no n.º 4 não tiver
sido declarado admissível pelo Tribunal, o Estado requerido
poderá, se assim o entender, dar seguimento ao pedido
de extradição formulado pelo Estado requerente.
6 - Relativamente aos casos em que o disposto no n.º
4 seja aplicável, mas o Estado requerido se veja obrigado,
por força de uma norma internacional, a extraditar
a pessoa para o Estado requerente que não seja Parte
no presente Estatuto, o Estado requerido decidirá se
procede à entrega da pessoa em causa ao Tribunal ou
se a extradita para o Estado requerente. Na sua decisão,
o Estado requerido terá em conta todos os factores
relevantes, incluindo, entre outros:
a) A ordem cronológica dos pedidos;
b) Os interesses do Estado requerente, incluindo, se relevante, se o crime foi cometido no seu território, bem como a nacionalidade das vítimas e da pessoa reclamada; e
c) A possibilidade de o Estado requerente vir a proceder posteriormente à entrega da
pessoa ao Tribunal.
7 - Se um Estado Parte receber um pedido
de entrega de uma pessoa formulado pelo Tribunal e um pedido
de extradição formulado por um outro Estado
Parte relativamente à mesma pessoa por factos diferentes
dos que constituem o crime objecto do pedido de entrega:
a) O Estado requerido dará prioridade ao pedido do Tribunal, se não estiver obrigado por uma norma internacional a extraditar a pessoa para o Estado requerente;
b) O Estado requerido terá de decidir se entrega a pessoa ao Tribunal ou a extradita para o Estado requerente, se estiver obrigado por uma norma internacional a extraditar a pessoa para o Estado requerente. Na sua decisão, o Estado requerido considerará todos os factores relevantes, incluindo, entre outros, os constantes do n.º 6 do presente artigo; todavia, deverá dar especial atenção à natureza e à gravidade dos factos em causa.
8 - Se, em conformidade com a notificação prevista no presente artigo, o Tribunal se tiver pronunciado pela inadmissibilidade do caso e, posteriormente, a extradição para o Estado requerente for recusada, o Estado requerido notificará o Tribunal dessa decisão.
Artigo 91.º
Conteúdo do pedido de detenção e de entrega
1 - O pedido de detenção
e de entrega será formulado por escrito. Em caso de
urgência, o pedido poderá ser feito através
de qualquer outro meio de que fique registo escrito, devendo,
no entanto, ser confirmado através dos canais previstos
na alínea a) do n.º 1 do artigo 87.º
2 - O pedido de detenção e entrega de uma pessoa
relativamente à qual o juízo de instrução
tiver emitido um mandado de detenção, ao abrigo
do artigo 58.º, deverá conter ou ser acompanhado
dos seguintes documentos:
a) Uma descrição da pessoa procurada, contendo informação suficiente que permita a sua identificação, bem como informação sobre a sua provável localização;
b) Uma cópia do mandado de detenção; e
c) Os documentos, declarações e informações necessários para satisfazer os requisitos do processo de entrega pelo Estado requerido; contudo, tais requisitos não deverão ser mais rigorosos do que os que devem ser observados em caso de um pedido de extradição em conformidade com tratados ou convénios celebrados entre o Estado requerido e outros Estados, devendo, se possível, ser menos rigorosos face à natureza particular de que se reveste o Tribunal.
3 - Se o pedido respeitar à detenção
e à entrega de uma pessoa já condenada, deverá
conter ou ser acompanhado dos seguintes documentos:
a) Uma cópia do mandado de detenção dessa pessoa;
b) Uma cópia da sentença condenatória;
c) Elementos que demonstrem que a pessoa procurada é a mesma a que se refere a sentença condenatória; e
d) Se a pessoa procurada já tiver sido condenada, uma cópia da sentença e, em caso de pena de prisão, a indicação do período que já tiver cumprido, bem como o período que ainda lhe falte cumprir.
4 - Mediante requerimento do Tribunal, um Estado Parte manterá, no que respeita a questões genéricas ou a uma questão específica, consultas com o Tribunal sobre quaisquer requisitos previstos no seu direito interno que possam ser aplicados nos termos da alínea c) do n.º 2. No decurso de tais consultas, o Estado Parte informará o Tribunal dos requisitos específicos constantes do seu direito interno.
Artigo 92.º
Prisão preventiva
1 - Em caso de urgência, o Tribunal
pode solicitar a prisão preventiva da pessoa procurada
até à apresentação do pedido de
entrega e dos documentos de apoio referidos no artigo 91.º
2 - O pedido de prisão preventiva será transmitido
por qualquer meio de que fique registo escrito e conterá:
a) Uma descrição da pessoa procurada, contendo informação suficiente que permita a sua identificação, bem como informação sobre a sua provável localização;
b) Uma exposição sucinta dos crimes pelos quais a pessoa é procurada, bem como dos factos alegadamente constitutivos de tais crimes, incluindo, se possível, a data e o local da sua prática;
c) Uma declaração que certifique a existência de um mandado de detenção ou de uma decisão condenatória contra a pessoa procurada; e
d) Uma declaração de que o pedido de entrega relativo à pessoa procurada será enviado posteriormente.
3 - Qualquer pessoa mantida sob prisão
preventiva poderá ser posta em liberdade se o Estado
requerido não tiver recebido, em conformidade com o
artigo 91.º, o pedido de entrega e os respectivos documentos
no prazo fixado pelo Regulamento Processual. Todavia, essa
pessoa poderá consentir na sua entrega antes do termo
do período se a legislação do Estado
requerido o permitir. Nesse caso, o Estado requerido procede
à entrega da pessoa reclamada ao Tribunal, o mais rapidamente
possível.
4 - O facto de a pessoa reclamada ter sido posta em liberdade
em conformidade com o n.º 3 não obstará
a que seja de novo detida e entregue se o pedido de entrega
e os documentos de apoio vierem a ser apresentados posteriormente.
Artigo 93.º
Outras formas de cooperação
1 - Em conformidade com o disposto no
presente capítulo e nos termos dos procedimentos previstos
nos respectivos direitos internos, os Estados Partes darão
seguimento aos pedidos formulados pelo Tribunal para concessão
de auxílio, no âmbito de inquéritos ou
procedimentos criminais, no que se refere a:
a) Identificar uma pessoa e o local onde se encontra, ou localizar objectos;
b) Reunir elementos de prova, incluindo os depoimentos prestados sob juramento, bem como produzir elementos de prova, incluindo perícias e relatórios de que o Tribunal necessita;
c) Interrogar qualquer pessoa que seja objecto de inquérito ou de procedimento criminal;
d) Notificar documentos, nomeadamente documentos judiciários;
e) Facilitar a comparência voluntária perante o Tribunal de pessoas que deponham na qualidade de testemunhas ou de peritos;
f) Proceder à transferência temporária de pessoas, em conformidade com o n.º 7;
g) Realizar inspecções a locais ou sítios, nomeadamente a exumação e o exame de cadáveres enterrados em fossas comuns;
h) Realizar buscas e apreensões;
i) Transmitir registos e documentos, nomeadamente registos e documentos oficiais;
j) Proteger vítimas e testemunhas, bem como preservar elementos de prova;
k) Identificar, localizar e congelar ou apreender o produto de crimes, bens, haveres e instrumentos ligados aos crimes, com vista à sua eventual declaração de perda, sem prejuízo dos direitos de terceiros de boa fé; e
l) Prestar qualquer outra forma de auxílio não proibida pela legislação do Estado requerido, destinada a facilitar o inquérito e o procedimento por crimes da competência do Tribunal.
2 - O Tribunal tem poderes para garantir
à testemunha ou ao perito que perante ele compareça
de que não serão perseguidos, detidos ou sujeitos
a qualquer outra restrição da sua liberdade
pessoal, por facto ou omissão anteriores à sua
saída do território do Estado requerido.
3 - Se a execução de uma determinada medida
de auxílio constante de um pedido apresentado ao abrigo
do n.º 1 não for permitida no Estado requerido
em virtude de um princípio jurídico fundamental
de aplicação geral, o Estado em causa iniciará
sem demora consultas com o Tribunal com vista à solução
dessa questão. No decurso das consultas, serão
consideradas outras formas de auxílio, bem como as
condições da sua realização. Se,
concluídas as consultas, a questão não
estiver resolvida, o Tribunal alterará o conteúdo
do pedido conforme se mostrar necessário.
4 - Nos termos do disposto no artigo 72.º, um Estado
Parte só poderá recusar, no todo
ou em parte, um pedido de auxílio formulado pelo Tribunal
se tal pedido se reportar unicamente à produção
de documentos ou à divulgação de elementos
de prova que atentem contra a sua segurança nacional.
5 - Antes de denegar o pedido de auxílio previsto na
alínea l) do n.º 1, o Estado requerido considerará
se o auxílio poderá ser concedido sob determinadas
condições ou se poderá sê-lo em
data ulterior ou sob uma outra forma, com a ressalva de que,
se o Tribunal ou o procurador aceitarem tais condições,
deverão observá-las.
6 - O Estado requerido que recusar um pedido de auxílio
comunicará, sem demora, os motivos ao Tribunal ou ao
procurador.
7
- a) O Tribunal poderá pedir a transferência temporária de uma pessoa detida para fins de identificação ou para obter um depoimento ou outra forma de auxílio. A transferência realizar-se-á sempre que:
i) A pessoa der o seu consentimento, livremente e com conhecimento de causa; e
ii) O Estado requerido concordar com a transferência, sem prejuízo das condições que esse Estado e o Tribunal possam acordar.b) A pessoa transferida permanecerá detida. Esgotado o fim que determinou a transferência, o Tribunal reenviá-la-á imediatamente para o Estado requerido.
8 -
a) O Tribunal garantirá a confidencialidade dos documentos e das informações recolhidas, excepto se necessários para o inquérito e os procedimentos descritos no pedido.
b) O Estado requerido poderá, se necessário, comunicar os documentos ou as informações ao procurador a título confidencial. O procurador só poderá utilizá-los para recolher novos elementos de prova.
c) O Estado requerido poderá, oficiosamente ou a pedido do procurador, autorizar a divulgação posterior de tais documentos ou informações, os quais poderão ser utilizados como meios de prova, nos termos do disposto nos capítulos V e VI e no Regulamento Processual.
9 -
a):
i) Se um Estado Parte receber pedidos concorrentes formulados pelo Tribunal e por um outro Estado, no âmbito de uma obrigação internacional, e cujo objecto não seja nem a entrega nem a extradição, esforçar-se-á, mediante consultas com o Tribunal e esse outro Estado, por dar satisfação a ambos os pedidos, adiando ou estabelecendo determinadas condições a um ou outro pedido, se necessário;
ii) A não ser possível, os pedidos concorrentes observarão os princípios fixados no artigo 90.ºb) Todavia, sempre que o pedido formulado pelo Tribunal respeitar a informações, bens ou pessoas que estejam sob o controlo de um Estado terceiro ou de uma organização internacional ao abrigo de um acordo internacional, os Estados requeridos informarão o Tribunal em conformidade, e este dirigirá o seu pedido ao Estado terceiro ou à organização internacional.
10 -
a) Mediante pedido, o Tribunal cooperará com um Estado Parte e prestar-lhe-á auxílio na condução de um inquérito ou julgamento relacionado com factos que constituam um crime da jurisdição do Tribunal ou que constituam um crime grave à luz do direito interno do Estado requerente.
b):
i) O auxílio previsto na alínea a) deve compreender, a saber:
1) A transmissão de depoimentos, documentos e outros elementos de prova recolhidos no decurso do inquérito ou do julgamento conduzidos pelo Tribunal; e
2) O interrogatório de qualquer pessoa detida por ordem do Tribunal;
ii) No caso previsto na alínea b), i), 1):
1) A transmissão dos documentos e de outros elementos de prova obtidos com o auxílio de um Estado necessita do consentimento desse Estado;
2) A transmissão de depoimentos, documentos e outros elementos de prova fornecidos, quer por uma testemunha quer por um perito, será feita em conformidade com o disposto no artigo 68.ºc) O Tribunal poderá, em conformidade com as condições enunciadas neste número, deferir um pedido de auxílio formulado por um Estado que não seja parte no presente Estatuto.
Artigo 94.º
Suspensão da execução de um pedido relativamente
a inquérito
ou a procedimento criminal em curso
1 - Se a execução imediata
de um pedido prejudicar o desenrolar de um inquérito
ou de um procedimento criminal relativos a um caso diferente
daquele a que se reporta o pedido, o Estado requerido pode
suspender a execução do pedido por tempo determinado,
acordado com o Tribunal. Contudo, a suspensão não
deve prolongar-se além do necessário para que
o inquérito ou o procedimento criminal em causa sejam
efectuados no Estado requerido. Este, antes de decidir suspender
a execução do pedido, verifica se o auxílio
não poderá ser concedido de imediato sob determinadas
condições.
2 - Se for decidida a suspensão de execução
do pedido em conformidade com o n.º 1, o procurador poderá,
no entanto, solicitar que sejam adoptadas medidas para preservar
os elementos de prova, nos termos da alínea j) do n.º
1 do artigo 93.º
Artigo 95.º
Suspensão da execução de um pedido por
impugnação
de admissibilidade
Se o Tribunal estiver a apreciar uma impugnação de admissibilidade, de acordo com o artigo 18.º ou 19.º, o Estado requerido poderá suspender a execução de um pedido formulado ao abrigo do presente capítulo enquanto aguarda que o Tribunal se pronuncie, a menos que o Tribunal tenha especificamente ordenado que o procurador continue a reunir elementos de prova, nos termos do artigo 18.º ou 19.º
Artigo 96.º
Conteúdo do pedido sob outras formas de cooperação
previstas no artigo 93.º
1 - Todo o pedido relativo a outras formas
de cooperação previstas no artigo 93.º
será formulado por escrito. Em caso de urgência,
o pedido poderá ser feito por qualquer meio que permita
manter um registo escrito, desde que seja confirmado através
dos canais indicados na alínea a) do n.º 1 do
artigo 87.º
2 - O pedido deverá conter, ou ser instruído
com, os seguintes documentos:
a) Um resumo do objecto do pedido, bem como da natureza do auxílio solicitado, incluindo os fundamentos jurídicos e os motivos do pedido;
b) Informações tão completas quanto possível sobre a pessoa ou o lugar a identificar ou a localizar, por forma a que o auxílio solicitado possa ser prestado;
c) Uma exposição sucinta dos factos essenciais que fundamentam o pedido;
d) A exposição dos motivos e a explicação pormenorizada dos procedimentos ou das condições a respeitar;
e) Toda a informação que o Estado requerido possa exigir de acordo com o seu direito interno para dar seguimento ao pedido; e
f) Toda a informação útil para que o auxílio possa ser concedido.
3 - A requerimento do Tribunal, um Estado
Parte manterá, no que respeita a questões genéricas
ou a uma questão específica, consultas com o
Tribunal sobre as disposições aplicáveis
do seu direito interno, susceptíveis de serem aplicadas
em conformidade com a alínea e) do n.º 2. No decurso
de tais consultas, o Estado Parte informará o Tribunal
das disposições específicas constantes
do seu direito interno.
4 - O presente artigo aplicar-se-á, se for caso disso,
a qualquer pedido de auxílio dirigido ao Tribunal.
Artigo 97.º
Consultas
Sempre que, ao abrigo do presente capítulo,
um Estado Parte receba um pedido e constate que este suscita
dificuldades que possam obviar à sua execução
ou impedi-la, o Estado em causa iniciará, sem demora,
as consultas com o Tribunal com vista à solução
desta questão. Tais dificuldades podem revestir as
seguintes formas:
a) Informações insuficientes para dar seguimento ao pedido;
b) No caso de um pedido de entrega, o paradeiro da pessoa reclamada continuar desconhecido a despeito de todos os esforços ou a investigação realizada permitiu determinar que a pessoa que se encontra no Estado requerido não é manifestamente a pessoa identificada no mandado; ou
c) O Estado requerido ver-se-ia compelido, para cumprimento do pedido na sua forma actual, a violar uma obrigação constante de um tratado anteriormente celebrado com outro Estado.
Artigo 98.º
Cooperação relativa à renúncia,
à imunidade
e ao consentimento na entrega
1 - O Tribunal não pode dar seguimento
a um pedido de entrega ou de auxílio por força
do qual o Estado requerido devesse actuar de forma incompatível
com as obrigações que lhe incumbem à
luz do direito internacional em matéria de imunidade
dos Estados ou de imunidade diplomática de pessoa ou
de bens de um Estado terceiro, a menos que obtenha previamente
a cooperação desse Estado terceiro com vista
ao levantamento da imunidade.
2 - O Tribunal não pode dar seguimento à execução
de um pedido de entrega por força do qual o Estado
requerido devesse actuar de forma incompatível com
as obrigações que lhe incumbem em virtude de
acordos internacionais à luz dos quais o consentimento
do Estado de envio é necessário para que uma
pessoa pertencente a esse Estado seja entregue ao Tribunal,
a menos que o Tribunal consiga, previamente, obter a cooperação
do Estado de envio para consentir na entrega.
Artigo 99.º
Execução dos pedidos apresentados ao abrigo
dos artigos 93.º e 96.º
1 - Os pedidos de auxílio serão
executados de harmonia com os procedimentos previstos na legislação
interna do Estado requerido e, a menos que o seu direito interno
o proíba, na forma especificada no pedido, aplicando
qualquer procedimento nele indicado ou autorizando as pessoas
nele indicadas a estarem presentes e a participarem na execução
do pedido.
2 - Em caso de pedido urgente, os documentos e os elementos
de prova produzidos na resposta serão, a requerimento
do Tribunal, enviados com urgência.
3 - As respostas do Estado requerido serão transmitidas
na sua língua e forma originais.
4 - Sem prejuízo dos demais artigos do presente capítulo,
sempre que for necessário para a execução
com sucesso de um pedido, e não haja que recorrer a
medidas coercivas, nomeadamente quando se trate de ouvir ou
levar uma pessoa a depor de sua livre vontade, mesmo sem a
presença das autoridades do Estado Parte requerido
se tal for determinante para a execução do pedido,
ou quando se trate de examinar, sem proceder a alterações,
um sítio público ou um outro local público,
o procurador poderá dar cumprimento ao pedido directamente
no território de um Estado, de acordo com as seguintes
modalidades:
a) Quando o Estado requerido for o Estado em cujo território haja indícios de ter sido cometido o crime e existir uma decisão sobre a admissibilidade tal como previsto nos artigos 18.º ou 19.º, o procurador poderá executar directamente o pedido, depois de ter levado a cabo consultas tão amplas quanto possível com o Estado requerido;
b) Em outros casos, o procurador poderá executar o pedido após consultas com o Estado Parte requerido e tendo em conta as condições ou as preocupações razoáveis que esse Estado tenha eventualmente argumentado. Sempre que o Estado requerido verificar que a execução de um pedido nos termos da presente alínea suscita dificuldades, consultará de imediato o Tribunal para resolver a questão.
5 - As disposições que autorizam a pessoa ouvida ou interrogada pelo Tribunal ao abrigo do artigo 72.º a invocar as restrições previstas para impedir a divulgação de informações confidenciais relacionadas com a segurança nacional aplicar-se-ão de igual modo à execução dos pedidos de auxílio referidos no presente artigo.
Artigo 100.º
Despesas
1 - As despesas ordinárias decorrentes
da execução dos pedidos no território
do Estado requerido serão por este suportadas, com
excepção das seguintes, que correrão
a cargo do Tribunal:
a) As despesas relacionadas com as viagens e a protecção das testemunhas e dos peritos ou com a transferência de detidos ao abrigo do artigo 93.º;
b) As despesas de tradução, de interpretação e de transcrição;
c) As despesas de deslocação e de estada dos juízes, do procurador, dos procuradores-adjuntos, do secretário, do secretário-adjunto e dos membros do pessoal de todos os órgãos do Tribunal;
d) Os custos das perícias ou dos relatórios periciais solicitados pelo Tribunal;
e) As despesas decorrentes do transporte das pessoas entregues ao Tribunal pelo Estado de detenção; e
f) Após consulta, quaisquer despesas extraordinárias decorrentes da execução de um pedido.
2 - O disposto no n.º 1 aplicar-se-á, sempre que necessário, aos pedidos dirigidos pelos Estados Partes ao Tribunal. Neste caso, o Tribunal tomará a seu cargo as despesas ordinárias decorrentes da execução.
Artigo 101.º
Regra da especialidade
1 - Nenhuma pessoa entregue ao Tribunal
nos termos do presente Estatuto poderá ser perseguida,
condenada ou detida por condutas anteriores à sua entrega,
salvo quando estas constituam crimes que tenham fundamentado
a sua entrega.
2 - O Tribunal poderá solicitar uma derrogação
dos requisitos estabelecidos no n.º 1 ao Estado que lhe
tenha entregue uma pessoa e, se necessário, facultar-lhe-á,
em conformidade com o artigo 91.º, informações
complementares. Os Estados Partes estarão habilitados
a conceder uma derrogação ao Tribunal e deverão
envidar esforços nesse sentido.
Artigo 102.º
Termos usados
Para os fins do presente Estatuto:
a) Por "entrega" entende-se a entrega de uma pessoa por um Estado ao Tribunal, nos termos do presente Estatuto;
b) Por "extradição" entende-se a entrega de uma pessoa por um Estado a outro Estado, conforme previsto num tratado, numa convenção ou no direito interno.
CAPÍTULO X
Execução da pena
Artigo 103.º
Função dos Estados na execução
das penas privativas de liberdade
1 -
a) As penas privativas de liberdade serão cumpridas num Estado indicado pelo Tribunal, a partir de uma lista de Estados que lhe tenham manifestado a sua disponibilidade para receber pessoas condenadas.
b) Ao declarar a sua disponibilidade para receber pessoas condenadas, um Estado poderá formular condições acordadas com o Tribunal e em conformidade com o presente capítulo.
c) O Estado indicado no âmbito de um determinado caso dará prontamente a conhecer se aceita ou não a indicação do Tribunal.
2-
a) O Estado da execução informará o Tribunal de qualquer circunstância, incluindo o cumprimento de quaisquer condições acordadas nos termos do n.º 1, que possam afectar materialmente as condições ou a duração da detenção. O Tribunal será informado com, pelo menos, 45 dias de antecedência sobre qualquer circunstância dessa natureza, conhecida ou previsível. Durante este período, o Estado da execução não tomará qualquer medida que possa ser contrária às suas obrigações ao abrigo do artigo 110.º
b) Se o Tribunal não puder aceitar as circunstâncias referidas na alínea a), deverá informar o Estado da execução e proceder de harmonia com o n.º 1 do artigo 104.º
3 - Sempre que exercer o seu poder de
indicação em conformidade com o n.º 1,
o Tribunal tomará em consideração:
a) O princípio segundo o qual os Estados Partes devem partilhar da responsabilidade na execução das penas privativas de liberdade, em conformidade com os princípios de distribuição equitativa estabelecidos no Regulamento Processual;
b) A aplicação de normas convencionais do direito internacional amplamente aceites que regulam o tratamento dos reclusos;
c) A opinião da pessoa condenada;
d) A nacionalidade da pessoa condenada;
e) Outros factores relativos às circunstâncias do crime, às condições pessoais da pessoa condenada ou à execução efectiva da pena, apropriados com vista à designação do Estado da execução.
4 - Se nenhum Estado for designado nos termos do n.º 1, a pena privativa de liberdade será cumprida num estabelecimento prisional designado pelo Estado anfitrião, em conformidade com as condições estipuladas no acordo que determinou o local da sede previsto no n.º 2 do artigo 3.º Neste caso, as despesas relacionadas com a execução da pena ficarão a cargo do Tribunal.
Artigo 104.º
Alteração da indicação do Estado
da execução
1 - O Tribunal poderá, a todo o
momento, decidir transferir um condenado para uma prisão
de um outro Estado.
2 - A pessoa condenada pelo Tribunal poderá, a todo
o momento, solicitar-lhe que a transfira do Estado encarregado
da execução.
Artigo 105.º
Execução da pena
1 - Sem prejuízo das condições
que um Estado haja estabelecido nos termos do artigo 103.º,
n.º 1, alínea b), a pena privativa de liberdade
é vinculativa para os Estados Partes, não podendo
estes modificá-la em caso algum.
2 - Será da exclusiva competência do Tribunal pronunciar-se sobre qualquer pedido de revisão ou recurso. O Estado da execução não obstará a que o condenado apresente um tal pedido.
Artigo 106.º
Controlo da execução da pena e das condições
de detenção
1 - A execução de uma pena
privativa de liberdade será submetida ao controlo do
Tribunal e observará as normas convencionais internacionais
amplamente aceites em matéria de tratamento dos reclusos.
2 - As condições de detenção serão
reguladas pela legislação do Estado da execução
e observarão as normas convencionais internacionais
amplamente aceites em matéria de tratamento dos reclusos;
em caso algum devem ser menos ou mais favoráveis do
que as aplicáveis aos reclusos condenados no Estado
da execução por infracções análogas.
3 - As comunicações entre o condenado e o Tribunal
serão livres e terão carácter confidencial.
Artigo 107.º
Transferência do condenado depois de cumprida a pena
1 - Cumprida a pena, a pessoa que não
seja nacional do Estado da execução poderá,
de acordo com a legislação desse mesmo Estado,
ser transferida para um outro Estado obrigado a aceitá-la
ou ainda para um outro Estado que aceite acolhê-la,
tendo em conta a vontade expressa pela pessoa em ser transferida
para esse Estado, a menos que o Estado da execução
autorize essa pessoa a permanecer no seu território.
2 - As despesas relativas à transferência do
condenado para um outro Estado nos termos do n.º 1 serão
suportadas pelo Tribunal se nenhum Estado as tomar a seu cargo.
3 - Sem prejuízo do disposto no artigo 108.º,
o Estado da execução poderá igualmente,
de harmonia com o seu direito interno, extraditar ou entregar
por qualquer outro modo a pessoa a um Estado que tenha solicitado
a sua extradição ou a sua entrega para fins
de julgamento ou de cumprimento de uma pena.
Artigo 108.º
Restrições ao procedimento criminal ou à
condenação
por outras infracções
1 - A pessoa condenada que esteja detida
no Estado da execução não poderá
ser objecto de procedimento criminal, condenação
ou extradição para um Estado terceiro em virtude
de uma conduta anterior à sua transferência para
o Estado da execução, a menos que o Tribunal
tenha dado a sua aprovação a tal procedimento,
condenação ou extradição, a pedido
do Estado da execução.
2 - Ouvido o condenado, o Tribunal pronunciar-se-á
sobre a questão.
3 - O n.º 1 deixará de ser aplicável se
o condenado permanecer voluntariamente no território
do Estado da execução por um período
superior a 30 dias após o cumprimento integral da pena
proferida pelo Tribunal, ou se regressar ao território
desse Estado após dele ter saído.
Artigo 109.º
Execução das penas de multa e das medidas de
perda
1 - Os Estados Partes aplicarão
as penas de multa, bem como as medidas de perda ordenadas
pelo Tribunal ao abrigo do capítulo VII, sem prejuízo
dos direitos de terceiros agindo de boa fé e em conformidade
com os procedimentos previstos no respectivo direito interno.
2 - Sempre que um Estado Parte não possa tornar efectiva
a declaração de perda, deverá tomar medidas
para recuperar o valor do produto, dos bens ou dos haveres
cuja perda tenha sido declarada pelo Tribunal, sem prejuízo
dos direitos de terceiros de boa fé.
3 - Os bens, ou o produto da venda de bens imóveis
ou, se for caso disso, da venda de outros bens obtidos por
um Estado Parte por força da execução
de uma decisão do Tribunal serão transferidos
para o Tribunal.
Artigo 110.º
Reexame pelo Tribunal da questão de redução
de pena
1 - O Estado da execução
não poderá libertar o recluso antes de cumprida
a totalidade da pena proferida pelo Tribunal.
2 - Somente o Tribunal terá a faculdade de decidir
sobre qualquer redução da pena e, ouvido o condenado,
pronunciar-se-á a tal respeito.
3 - Quando a pessoa já tiver cumprido dois terços
da pena, ou 25 anos de prisão em caso de pena de prisão
perpétua, o Tribunal reexaminará a pena para
determinar se haverá lugar à sua redução.
Tal reexame só será efectuado transcorrido o
período acima referido.
4 - Aquando do reexame a que se refere o n.º 3, o Tribunal
poderá reduzir a pena se constatar que se verificam
uma ou várias das condições seguintes:
a) A pessoa tiver manifestado, desde o início e de forma contínua, a sua vontade em cooperar com o Tribunal no inquérito e no procedimento;
b) A pessoa tiver, voluntariamente, facilitado a execução das decisões e despachos do Tribunal em outros casos, nomeadamente ajudando-o a localizar bens sobre os quais recaíam decisões de perda, de multa ou de reparação que poderão ser usados em benefício das vítimas; ou
c) Outros factores que conduzam a uma clara e significativa alteração das circunstâncias, suficiente para justificar a redução da pena, conforme previsto no Regulamento Processual.
5 - Se, aquando do reexame inicial a que se refere o n.º 3, o Tribunal considerar não haver motivo para redução da pena, ele reexaminará subsequentemente a questão da redução da pena com a periodicidade e nos termos previstos no Regulamento Processual.
Artigo 111.º
Evasão
Se um condenado se evadir do seu local de detenção e fugir do território do Estado da execução, este poderá, depois de ter consultado o Tribunal, pedir ao Estado no qual se encontra localizado o condenado que lho entregue em conformidade com os acordos bilaterais ou multilaterais em vigor, ou requerer ao Tribunal que solicite a entrega dessa pessoa ao abrigo do capítulo IX. O Tribunal poderá, ao solicitar a entrega da pessoa, determinar que esta seja entregue ao Estado no qual se encontrava a cumprir a sua pena, ou a outro Estado por ele indicado.
CAPÍTULO XI
Assembleia dos Estados Partes
Artigo 112.º
Assembleia dos Estados Partes
1 - É constituída, pelo
presente instrumento, uma Assembleia dos Estados Partes. Cada
um dos Estados Partes nela disporá de um representante,
que poderá ser coadjuvado por substitutos e assessores.
Outros Estados signatários do presente Estatuto ou
da Acta Final poderão participar nos trabalhos da Assembleia
na qualidade de observadores.
2 - A Assembleia:
a) Examinará e adoptará, se adequado, as recomendações da comissão preparatória;
b) Transmitirá à Presidência, ao procurador e ao secretário as linhas orientadoras gerais no que toca à administração do Tribunal;
c) Examinará os relatórios e as actividades do Bureau estabelecido nos termos do n.º 3 e tomará as medidas apropriadas;
d) Examinará e aprovará o orçamento do Tribunal;
e) Decidirá, se for caso disso, alterar o número de juízes nos termos do artigo 36.º;
f) Examinará, de harmonia com os n.os 5 e 7 do artigo 87.º, qualquer questão relativa à não cooperação dos Estados;
g) Desempenhará qualquer outra função compatível com as disposições do presente Estatuto ou do Regulamento Processual.
3 -
a) A Assembleia será dotada de um Bureau composto por 1 presidente, 2 vice-presidentes e 18 membros por ela eleitos por períodos de três anos.
b) O Bureau terá um carácter representativo, atendendo nomeadamente ao princípio da distribuição geográfica equitativa e à necessidade de assegurar uma representação adequada dos principais sistemas jurídicos do mundo.
c) O Bureau reunir-se-á as vezes que forem necessárias, mas, pelo menos, uma vez por ano. Apoiará a Assembleia no desempenho das suas funções.
4 - A Assembleia poderá criar outros
órgãos subsidiários que julgue necessários,
nomeadamente um mecanismo de controlo independente que proceda
a inspecções, avaliações e inquéritos
em ordem a melhorar a eficiência e economia da administração
do Tribunal.
5 - O presidente do Tribunal, o procurador e o secretário
ou os respectivos representantes poderão participar,
sempre que julguem oportuno, nas reuniões da Assembleia
e do Bureau.
6 - A Assembleia reúne na sede do Tribunal ou na sede
da Organização das Nações Unidas
uma vez por ano e, sempre que as circunstâncias o exigirem,
reunirá em sessão extraordinária. A menos
que o presente Estatuto estabeleça em contrário,
as sessões extraordinárias são convocadas
pelo Bureau, oficiosamente ou a pedido de um terço
dos Estados Partes.
7 - Cada um dos Estados Partes disporá de um voto.
Todos os esforços deverão ser envidados para
que as decisões da Assembleia e do Bureau sejam adoptadas
por consenso. Se tal não for possível, e a menos
que o Estatuto estabeleça em contrário:
a) As decisões sobre as questões de fundo serão tomadas por maioria de dois terços dos membros presentes e votantes, sob a condição que a maioria absoluta dos Estados Partes constitua quórum para o escrutínio;
b) As decisões sobre as questões de procedimento serão tomadas por maioria simples dos Estados Partes presentes e votantes.
8 - O Estado Parte em atraso no pagamento
da sua contribuição financeira para as despesas
do Tribunal não poderá votar nem na Assembleia
nem no Bureau se o total das suas contribuições
em atraso igualar ou exceder a soma das contribuições
correspondentes aos dois anos anteriores completos por ele
devidos. A Assembleia Geral poderá, no entanto, autorizar
o Estado em causa a votar na Assembleia ou no Bureau se ficar
provado que a falta de pagamento é devida a circunstâncias
alheias ao controlo do Estado Parte.
9 - A Assembleia adoptará o seu próprio regimento.
10 - As línguas oficiais e de trabalho da Assembleia
dos Estados Partes serão as línguas oficiais
e de trabalho da Assembleia Geral da Organização
das Nações Unidas.
CAPÍTULO XII
Financiamento
Artigo 113.º
Regulamento financeiro
Salvo disposição expressa em contrário, todas as questões financeiras atinentes ao Tribunal e às reuniões da Assembleia dos Estados Partes, incluindo o seu Bureau e os seus órgãos subsidiários, serão reguladas pelo presente Estatuto, pelo Regulamento Financeiro e pelas normas de gestão financeira adoptados pela Assembleia dos Estados Partes.
Artigo 114.º
Pagamento de despesas
As despesas do Tribunal e da Assembleia dos Estados Partes, incluindo o seu Bureau e os seus órgãos subsidiários, serão pagas pelos fundos do Tribunal.
Artigo 115.º
Fundos do Tribunal e da Assembleia dos Estados Partes
As despesas do Tribunal e da Assembleia
dos Estados Partes, incluindo o seu Bureau e os seus órgãos
subsidiários, inscritas no orçamento aprovado
pela Assembleia dos Estados Partes, serão financiadas:
a) Pelas quotas dos Estados Partes;
b) Pelos fundos provenientes da Organização
das Nações Unidas, sujeitos à aprovação
da Assembleia Geral, em especial no que diz respeito às
despesas relativas a questões remetidas para o Tribunal
pelo Conselho de Segurança.
Artigo 116.º
Contribuições voluntárias
Sem prejuízo do artigo 115.º, o Tribunal poderá receber e utilizar, a título de fundos adicionais, as contribuições voluntárias dos governos, das organizações internacionais, dos particulares, das empresas e demais entidades, de acordo com os critérios estabelecidos pela Assembleia dos Estados Partes nesta matéria.
Artigo 117.º
Cálculo das quotas
As quotas dos Estados Partes serão calculadas em conformidade com uma tabela de quotas que tenha sido acordada com base na tabela adoptada pela Organização das Nações Unidas para o seu orçamento ordinário, e adaptada de harmonia com os princípios nos quais se baseia tal tabela.
Artigo 118.º
Verificação anual de contas
Os relatórios, livros e contas do Tribunal, incluindo os balanços financeiros anuais, serão verificados anualmente por um revisor de contas independente.
CAPÍTULO XIII
Cláusulas finais
Artigo 119.º
Resolução de diferendos
1 - Qualquer diferendo relativo às
funções judiciais do Tribunal será resolvido
por decisão do Tribunal.
2 - Quaisquer diferendos entre dois ou mais Estados Partes
relativos à interpretação ou à
aplicação do presente Estatuto, que não
forem resolvidos pela via negocial num período de três
meses após o seu início, serão submetidos
à Assembleia dos Estados Partes. A Assembleia poderá
procurar resolver o diferendo ou fazer recomendações
relativas a outros métodos de resolução,
incluindo a submissão do diferendo ao Tribunal Internacional
de Justiça, em conformidade com o Estatuto desse Tribunal.
Artigo 120.º
Reservas
Não são admitidas reservas a este Estatuto.
Artigo 121.º
Alterações
1 - Expirado o período de sete
anos após a entrada em vigor do presente Estatuto,
qualquer Estado Parte poderá propor alterações
ao Estatuto. O texto das propostas de alterações
será submetido ao Secretário-Geral da Organização
das Nações Unidas, que o comunicará sem
demora a todos os Estados Partes.
2 - Decorridos pelo menos três meses após a data
desta notificação, a Assembleia dos Estados
Partes decidirá na reunião seguinte, por maioria
dos seus membros presentes e votantes, se deverá examinar
a proposta. A Assembleia poderá tratar desta proposta,
ou convocar uma conferência de revisão se a questão
suscitada o justificar.
3 - A adopção de uma alteração
numa reunião da Assembleia dos Estados Partes ou numa
conferência de revisão exigirá a maioria
de dois terços dos Estados Partes, quando não
for possível chegar a um consenso.
4 - Sem prejuízo do disposto no n.º 5, qualquer
alteração entrará em vigor, para todos
os Estados Partes, um ano depois que sete oitavos de entre
eles tenham depositado os respectivos instrumentos de ratificação
ou de aceitação junto do Secretário-Geral
da Organização das Nações Unidas.
5 - Quaisquer alterações aos artigos 5.º,
6.º, 7.º e 8.º do presente Estatuto entrarão
em vigor, para todos os Estados Partes que as tenham aceitado,
um ano após o depósito dos seus instrumentos
de ratificação ou de aceitação.
O Tribunal não exercerá a sua competência
relativamente a um crime abrangido pela alteração
sempre que este tiver sido cometido por nacionais de um Estado
Parte que não tenha aceitado a alteração,
ou no território desse Estado Parte.
6 - Se uma alteração tiver sido aceite por sete
oitavos dos Estados Partes nos termos do n.º 4, qualquer
Estado Parte que a não tenha aceite poderá retirar-se
do presente Estatuto com efeito imediato, não obstante
o disposto no n.º 1 do artigo 127.º, mas sem prejuízo
do disposto no n.º 2 do artigo 127.º, mediante notificação
da sua retirada o mais tardar um ano após a entrada
em vigor desta alteração.
7 - O Secretário-Geral da Organização
das Nações Unidas comunicará a todos
os Estados Partes quaisquer alterações que tenham
sido adoptadas em reunião da Assembleia dos Estados
Partes ou numa conferência de revisão.
Artigo 122.º
Alteração de disposições de carácter
institucional
1 - Não obstante o disposto no
artigo 121.º, n.º 1, qualquer Estado Parte poderá,
em qualquer momento, propor alterações às
disposições do presente Estatuto, de carácter
exclusivamente institucional, a saber, artigos 35.º,
36.º, n.os 8 e 9, 37.º, 38.º, 39.º, n.os
1 (as primeiras duas frases), 2 e 4, 42.º, n.os 4 a 9,
43.º, n.os 2 e 3, 44.º, 46.º, 47.º e 49.º
O texto de qualquer proposta será submetido ao Secretário-Geral
da Organização das Nações Unidas
ou a qualquer outra pessoa designada pela Assembleia dos Estados
Partes, que o comunicará sem demora a todos os Estados
Partes e aos outros participantes na Assembleia.
2 - As alterações apresentadas nos termos deste
artigo, sobre as quais não seja possível chegar
a um consenso, serão adoptadas pela Assembleia dos
Estados Partes ou por uma conferência de revisão
por uma maioria de dois terços dos Estados Partes.
Tais alterações entrarão em vigor, para
todos os Estados Partes, seis meses após a sua adopção
pela Assembleia ou, conforme o caso, pela conferência
de revisão.
Artigo 123.º
Revisão do Estatuto
1 - Sete anos após a entrada em
vigor do presente Estatuto, o Secretário-Geral da Organização
das Nações Unidas convocará uma conferência
de revisão para examinar qualquer alteração
ao presente Estatuto. A revisão poderá incidir
nomeadamente, mas não exclusivamente, sobre a lista
de crimes que figura no artigo 5.º A Conferência
estará aberta aos participantes na Assembleia dos Estados
Partes, nas mesmas condições.
2 - Em qualquer momento ulterior, a requerimento de um Estado
Parte e para os fins enunciados no n.º 1, o Secretário-Geral
da Organização das Nações Unidas,
mediante aprovação da maioria dos Estados Partes,
convocará uma conferência de revisão.
3 - A adopção e a entrada em vigor de qualquer
alteração ao Estatuto examinada numa conferência
de revisão serão reguladas pelas disposições
do artigo 121.º, n.os 3 a 7.
Artigo 124.º
Disposição transitória
Não obstante o disposto nos n.os 1 e 2 do artigo 12.º, um Estado que se torne Parte no presente Estatuto poderá declarar que, durante um período de sete anos a contar da data da entrada em vigor do presente Estatuto no seu território, não aceitará a competência do Tribunal relativamente à categoria de crimes referidos no artigo 8.º, quando haja indícios de que um crime tenha sido praticado por nacionais seus ou no seu território. A declaração formulada ao abrigo deste artigo poderá ser retirada a qualquer momento. O disposto neste artigo será reexaminado na conferência de revisão a convocar em conformidade com o n.º 1 do artigo 123.º
Artigo 125.º
Assinatura, ratificação, aceitação,
aprovação ou adesão
1 - O presente Estatuto estará
aberto à assinatura de todos os Estados na sede da
Organização das Nações Unidas
para a Alimentação e a Agricultura, em Roma,
a 17 de Julho de 1998, continuando aberto à assinatura
no Ministério dos Negócios Estrangeiros de Itália,
em Roma, até 17 de Outubro de 1998. Após esta
data, o presente Estatuto continuará aberto na sede
da Organização das Nações Unidas,
em Nova Iorque, até 31 de Dezembro de 2000.
2 - O presente Estatuto fica sujeito a ratificação,
aceitação ou aprovação dos Estados
signatários. Os instrumentos de ratificação,
aceitação ou aprovação serão
depositados junto do Secretário-Geral da Organização
das Nações Unidas.
3 - O presente Estatuto fica aberto à adesão
de qualquer Estado. Os instrumentos de adesão serão
depositados junto do Secretário-Geral da Organização
das Nações Unidas.
Artigo 126.º
Entrada em vigor
1 - O presente Estatuto entrará
em vigor no 1.º dia do mês seguinte ao termo de
um período de 60 dias após a data do depósito
do 60.º instrumento de ratificação, de
aceitação, de aprovação ou de
adesão junto do Secretário-Geral da Organização
das Nações Unidas.
2 - Em relação ao Estado que ratifique, aceite
ou aprove o presente Estatuto, ou a ele adira após
o depósito do 60.º instrumento de ratificação,
de aceitação, de aprovação ou
de adesão, o presente Estatuto entrará em vigor
no 1.º dia do mês seguinte ao termo de um período
de 60 dias após a data do depósito do respectivo
instrumento de ratificação, de aceitação,
de aprovação ou de adesão.
Artigo 127.º
Retirada
1 - Qualquer Estado Parte poderá,
mediante notificação escrita e dirigida ao Secretário-Geral
da Organização das Nações Unidas,
retirar-se do presente Estatuto. A retirada produzirá
efeitos um ano após a data de recepção
da notificação, salvo se esta indicar uma data
ulterior.
2 - A retirada não isentará o Estado das obrigações
que lhe incumbem em virtude do presente Estatuto enquanto
Parte do mesmo, incluindo as obrigações financeiras
que tiver assumido, não afectando também a cooperação
com o Tribunal no âmbito de inquéritos e de procedimentos
criminais relativamente aos quais o Estado tinha o dever de
cooperar e que se iniciaram antes da data em que a retirada
começou a produzir efeitos; a retirada em nada afectará
a prossecução da apreciação das
causas que o Tribunal já tivesse começado a
apreciar antes da data em que a retirada começou a
produzir efeitos.
Artigo 128.º
Textos autênticos
O original do presente Estatuto, cujos
textos em árabe, chinês, espanhol, francês,
inglês e russo fazem igualmente fé, será
depositado junto do Secretário-Geral das Nações
Unidas, que enviará cópia autenticada a todos
os Estados.
Em fé do que os abaixo assinados, devidamente autorizados
pelos respectivos Governos, assinaram o presente Estatuto.
Feito em Roma, aos 17 dias do mês de Julho de 1998.